Transliteración y traducción generadas automáticamente
流星群 (ryuusei gun)
Pe'zmoku
Meteoritenregen
流星群 (ryuusei gun)
In dieser Nacht, die die verglühenden Sterne empfängt,
もえつきてきえるほしたちをうけとめるよるだから
moe tsukite kieru hoshitachi o uketomeru yoru dakara
brauche ich keine Worte, die irgendwo zerbrechlich und schön sind.
はかなくもどこかうつくしくことばずついいらない
hakanaku mo dokoka utsukushiku kotobazutitsu iranai
Wenn die Erinnerungen, die ich im Herzen festgehalten habe, irgendwann verschwinden,
むねにとめたきおくたちもいつかなくなるのなら
mune ni tometa kiokutachi mo itsuka nakunaru no nara
lass sie in den Himmel verstreuen und schön verglühen.
ぐんじょうのそらへとばらまいで、きれいにもやしてくれ
gunjou no sora e to baramaide, kirei ni moyashite kure
An einem Tag, an dem ich den Traum nicht erreichen konnte,
あのひとどかなかったゆめのひとかけらに
ano hi todokanakatta yume no hitokakera ni
frage ich mich, ob meine rechte Hand ihn jetzt berühren kann.
いまぼくのこのみぎてはふれられるのかと
ima boku no kono migite wa furerareru no ka to
Die schlaflosen Mitternachtsgedanken, die Trauer, die Einsamkeit,
ねむれないまよなかをうめつくすなやみ、かなしみ、せつなさ、こどくも
nemurenai mayonaka o umetsukusu nayami, kanashimi, setsunasa, kodoku mo
lass sie in diesen Sternenhimmel fliegen.
このほしぞらにとばして
kono hoshizora ni tobashte
Das Licht des Mondes lässt mich nicht bemerken, wie die Sterne strömen,
つきのひかりもきづかせないながれるほしのむれは
tsuki no hikari mo kidzukasenai nagareru hoshi no mure wa
und selbst in den Tränen, die überfließen, fließen sie still weiter.
あふれだすなみだのなかにもしずかにながれてゆく
afuredasu namida no naka ni mo shizuka ni nagarete yuku
Wenn diese Nacht verblasst und zu einer Erinnerung wird,
もしもこのよるがいろあせて、おもいでになるのなら
moshimo kono yoru ga iroasete, omoide ni naru no nara
lass mich nur jetzt zum Himmel aufblicken und weiter träumen.
いまだけはよぞらをみあげて、ゆめをえがきつづけよう
ima dake wa yozora o miagete, yume o egaki tsuzukeyou
In dieser Nacht, die die verglühenden Sterne empfängt,
もえつきてきえるほしたちをうけとめるよるだから
moe tsukite kieru hoshitachi o uketomeru yoru dakara
brauche ich keine Worte, die irgendwo zerbrechlich und schön sind.
はかなくもどこかうつくしくことばずついいらない
hakanaku mo dokoka utsukushiku kotobazutitsu iranai
Wenn die Erinnerungen, die ich im Herzen festgehalten habe, irgendwann verschwinden,
むねにとめたきおくたちもいつかなくなるのなら
mune ni tometa kiokutachi mo itsuka nakunaru no nara
lass sie in den Himmel verstreuen und schön verglühen.
ぐんじょうのそらへとばらまいで、きれいにもやしてくれ
gunjou no sora e to baramaide, kirei ni moyashite kure
Um das letzte Licht, das zerbricht, nicht zu verpassen,
くだけちるさいごのひかりをみのがさないようにと
kudakechiru saigo no hikari o minogasanai you ni to
leuchtet meine rechte Hand unbewusst schwach auf.
むいしきにのばしたみぎてはほのかにかがやいてた
muishiki ni nobashita migite wa honoka ni kagayaiteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pe'zmoku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: