Traducción generada automáticamente

Amor (feat. Viviane Chidid)
Philip Monteiro
Liebe (feat. Viviane Chidid)
Amor (feat. Viviane Chidid)
Wer ist N odja-bu boKuantu ki mi N odja-bu bo
Ich werde ein Gewissen habenN kria konxe-bu bo midjór
Wir haben den Moment verlorenN mesteba nes mumentu
Ich wollte etwas für N, das mit ihm fallen kannN mestaba dun algen pa N pode fala ku el
Wobei N die Anzahl der Elemente sein kann, die an das Algen angehängt sindPa N pode fika ku el ten ki sta djuntu dun algen
Dun Silber ist nicht N Teil nhas Angst, dass er, ein!Dun argen k'é pa N partilha nhas ánsia ku el, a!
Ich frage Kuzas, die ich nicht kenne, ich antworte nichtN pregunta kuzas ki N kria sabe, ma bu ka risponde
Ich dachte, du wärst (an mir) interessiertN pensaba ma bu ka sta interesada (na mi)
Eine Erkältung in meinen Zähnen, vielleicht, wenn Sie mir nicht glaubenUn friu déntu mi, talves bo bu ka kria di mi
Ich war erfolgreich, aber boN ben rializa ma bo
Wer Kreolisch nicht kennt, versteht es nichtBu ka sabe fala, bu ka ta ntende kriolu
Ich weiß nicht, wen ich liebe, wenn ich an der Grenze zur Depression steheMa bu ten ki sabe ma amor ka ten frontera
Wo übernachten wir?Kuandu ki nu sta paxonadu
Du verstehst Kunpanheru nicht immerNu ta fina sénpri pa konprende kunpanheru
Ich weiß nichtMa bo ten ki sabe
[Viviane][Viviane]
Mir ist aufgefallen, dass er in der Liebesgeschichte etwas angeschlagen hatSeetlu naa ne mbiiru mbëggeel fu mu chipe
In jedem StiftCi kalaama bu mu mëna doon
Die Kraft, die er auf sein Opfer ausübt, ist verheerendDoole ji mu àndal ku mu dal nga yàqu
Großartig!Bu baax!
Äh-äh-äh-ähUh-uh-uh-uh
Langsam lässt du die beiden, ähmNdank ndank, yaa ngi may li yaar, uhm
Wenn ja, wenn ja, dann hab ich dichSu de, su de, jëli naa la
Ich sehe den Rauch, der aus deinen Augen kommtGis naa saxar si génn si say bët
Ich könnte, wenn ich könnte, wenn ich könnteMan dal, su ma sañoon, su ma saañoon
Die Welt hat eine SpracheÀdduna bi benn kalama lay doon
Liebe sucht nicht nach Aussehen oder AussehenMbëggeel seetul bopp, seetul melokaan
Ich liebe dich, ich liebe dichBëgg naa la, bëgg naa la
Mir ist aufgefallen, dass er in der Liebesgeschichte etwas angeschlagen hatSeetlu naa ne mbiiru mbëggeel fu mu chipe
In jedem StiftCi kalaama bu mu mëna doon
Die Kraft, die er auf sein Opfer ausübt, ist verheerendDoole ji mu àndal ku mu dal nga yàqu
Ich weiß nicht, wer weiß, ob ich dich grenzwertig liebeMa bu ten ki sabe ma amor ka ta frontera
Wo übernachten wir?Kuandu ki nu sta paxonadu
Du verstehst Kunpanheru nicht immerNu ta fina sénpri pa konprende kunpanheru
Ahn, was sagst du? (nicht gut, Fla)Ahn, loo wax? (no ben fla)
Verstehen Sie Wolof?Dégg nga wolof?
Sind Sie Senegalese?Sénégalais nga?
NEIN!Déedéet!
Oh, Baby, ich wünschte, sie wärenOh, babe, N tene vontadi bo
Oh, Baby, ich schlafe verliebt, was ist „LiebeOh, babe, ami N sta xinti mbëggeel, k'é 'amor'
Ich bin ein Liebhaber, es ist "Ich mag es zu bo"Man nob naa la, k'é 'N gosta di bo'
Wenn du bleibst, werde ich dich kennen, MamaSoo toogee man dinaa xam yaw sama yaay
Und ich werde dich immer liebenTe dinaa la bëgg bu baax
Mir ist aufgefallen, dass er in der Liebesgeschichte etwas angeschlagen hatSeetlu naa ne mbiiru mbëggeel fu mu chipe
In jedem StiftCi kalaama bu mu mëna doon
Die Kraft, die er auf sein Opfer ausübt, ist verheerendDoole ji mu àndal ku mu dal nga yàqu
Ich weiß nicht, wer weiß, ob ich dich grenzwertig liebeMa bu ten ki sabe ma amor ka ta frontera
Wo übernachten wir?Kuandu ki nu sta paxonadu
Du verstehst Kunpanheru nicht immerNu ta fina sénpri pa konprende kunpanheru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Philip Monteiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: