Traducción generada automáticamente

A Mi Me Dieron El Mar
Piero
Mij is de Zee Gegeven
A Mi Me Dieron El Mar
Ik heb zin om het leven stil te laten staanTengo ganas de dejar la vida quieta
en de hele tijd naar jouw gezicht te kijken,y perderme todo el tiempo mirando tu cara,
ik wil je zeggen dat ik zoveel van je houtengo ganas de decirte que te quiero tanto
en jouw blik verwachten als helder water...y esperar tu mirada como el agua clara...
Mij is de zee gegevenA mi me dieron el mar
en zijn kusteny sus orillas
en de klap van de schuim, de wind en het watery el golpe de la espuma, el viento y el agua
en de lucht van de lippeny el aire de los labios
die zijn de woorden, die zijn de woorden.que son las palabras, que son las palabras.
Ik heb zin om je leven te omarmen, leven.Tengo ganas de abrazar tu vida, vida.
en me als jouw minnaar aan jouw lichaam te hechten, levendy aprehenderme amante de tu cuerpo, viva
en omdat de liefde gemaakt is van kleiy porque el amor se armò de barro
en steeny piedra
en ik wil jou hier op aarde.y yo a vos te quiero aqui en la tierra
Mij is de zee gegevenA mi me dieron el mar
en zijn kusteny sus orillas
en de klap van de schuim, de wind en het watery el golpe de la espuma, el viento y el agua
en de lucht van de lippeny el aire de los labios
die zijn de woorden, die zijn de woorden.que son las palabras, que son las palabras.
En jou is de dorst en het aroma gegevenY a vos te dieron la sed y el aroma
en ook de tederheid en de liefde.y la ternura tambien y el amor
En dat woord LIEFDE dat pijn heeft, dat pijn heeft.Y esa palabra AMOR que tiene dolor, que tiene dolor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Piero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: