Traducción generada automáticamente
Ding din dong
Pierpoljak
Ding din dong
Quand il naquit, son père sa mère,Depuis longtemps, ne s'aimaient plus.Ça fait qu'il arriva sur terreUn peu comme un enfant perdu.Quand on est môme, ça vous dégoûteDe ne jamais rire de tout son cœur,Alors, très jeune, il prit la routeEt s'enfuit chercher le bonheur.{Refrain:}Ding Din Dong, chantons sa plainte.Ding Din Dong, chantons-la donc.Il chercha dans la solitude.Il chercha aussi dans le bruit.De chercher, ayant l'habitude,Quand il le trouva, il s'enfuit.Puis il aima, elle était blonde.Elle l'aimait bien, oui mais voilà :Elle se donnait à tout le monde.Il la battit puis s'en alla.{Refrain}Il se dit : "Les blondes sont volages,Mais les cheveux noirs c'est plus sérieux."Il prit un brune, promit mariage,Pensant qu'cette fois il s'rait heureux.Au bout de cinq à six semaines,Elle s'ennuyait à la maison."Vraiment", dit-il, "je n'ai pas d'veine.Elle a pourtant pas les ch'veux blonds."{Refrain}Il ne savait pas que les femmes,Ça n'aime pas l'bonheur quotidienEt l'pauvre garçon s'torturait l'âme :"Mais j'l'aime... mon Dieu... Ah que j'l'aime bien."Et, mordu par la jalousie,Y n'savait plus que s'lamenter."On va m'la prendre, elle est jolie."Alors il voulut la tuer.{Refrain}Mais elle était vraiment fidèle.Il l'aimait tant qu'il préféraSe faire sauter la cervelle.Il en mourut et puis voilà.Si cette histoire vous fait rire,C'est que vous n'avez rien compris.Il cherchait le bonheur, le pireEst qu'il trouva la mort, tant pis...Ding Din Dong, finit sa plainte...Ding Din Dong, et Ding et Dong...
Ding din dong
Cuando nació, sus padres, hace mucho tiempo, ya no se amaban. Así que llegó a la tierra un poco como un niño perdido. Cuando eres joven, te disgusta no reír con todo tu corazón, así que muy joven tomó el camino y huyó en busca de la felicidad.
Ding Din Dong, cantemos su lamento. Ding Din Dong, cantémoslo entonces. Buscó en la soledad. También buscó en el ruido. Al estar acostumbrado a buscar, cuando lo encontró, huyó. Luego amó, ella era rubia. Ella lo quería, pero aquí está: se entregaba a todo el mundo. La golpeó y luego se fue.
Se dijo: 'Las rubias son volubles, pero las de cabello oscuro son más serias'. Tomó a una morena, prometió matrimonio, pensando que esta vez sería feliz. Después de cinco o seis semanas, ella se aburría en casa. 'Realmente', dijo él, 'no tengo suerte. A pesar de todo, no tiene el cabello rubio'.
No sabía que a las mujeres no les gusta la felicidad cotidiana y el pobre chico torturaba su alma: 'Pero la amo... Dios mío... Ah, cómo la amo'. Y, mordido por los celos, ya no sabía más que lamentarse. 'Me la van a quitar, es hermosa'. Así que quiso matarla.
Pero ella era realmente fiel. La amaba tanto que prefirió volarse la cabeza. Murió y así fue. Si esta historia te hace reír, es que no has entendido nada. Buscaba la felicidad, lo peor es que encontró la muerte, qué lástima... Ding Din Dong, termina su lamento... Ding Din Dong, y Ding y Dong...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierpoljak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: