Traducción generada automáticamente
A Bourvil
Pierrette Bruno
Ein Bourvil
A Bourvil
Zu einem AkkordeonklangSur un air d'accordéon
Habe ich dieses Lied gemacht,J'ai fait cette chanson,
Denn wenn es einen Weg gibt,Car s'il existe un chemin
Um mit dir zu reden,Pour aller te parler
Wird das Akkordeon, dein Freund,L'accordéon, ton copain,
Ihn sicher finden.Saura bien le trouver
Du bist ins Land gegangen,Tu es parti au pays
Wo man nicht zurückkommt.D'où l'on ne revient pas
Dieses Leben, das du geliebt hast,Cette vie que tu aimais,
Das dir alles gegeben hat,Qui t'avait tout donné,
Ist eines Tages gegangen,Un beau jour s'en est allée
Und ich kann mich wiederholen,Et j'ai beau me répéter
Dass ich dich niemals, niemals mehrQue jamais, jamais plus
Wiedersehen werde.Je ne te reverrai
Ich kann mich nicht damit abfinden,Je ne puis me résigner
Wenn ich von dir spreche,Quand je parle de toi
In der Vergangenheit zu reden.A parler au passé
Du bist so gegenwärtig,Tu es là tellement présent
Dass es mir manchmal passiert,Qu'il m'arrive parfois
Mit dir zu singen.De chanter avec toi
"Oh Kapuziner, oh Kasimir!""Ô Capucine, ô Casimir"
Ich sehe deinen blauen Blick,Je revois ton regard bleu,
Deine etwas schiefe NaseTon nez un peu tordu
Und deinen naiven Ausdruck.Et ton air ingénu
Aber vor allem höre ich dein Lachen,Mais surtout, j'entends ton rire,
Dein großes kindliches Lachen,Ton grand rire enfantin
Das bringt mich zum Lachen,Alors, ça me fait rire
Und ich vermische es mit meinem.Et j'y viens mêler le mien
Erinnerst du dich,Est-ce que tu te souviens
Wie viel Spaß wir hatten?Comme on s'amusait bien ?
Als der Vorhang fielPuis quand le rideau tombait
Und wir dir applaudierten,Et qu'on t'applaudissait
Hast du meine Hand ein wenig gedrückt,Tu serrais un peu ma main
Einfach gesagt:En disant simplement
"Alles gut, sie sind glücklich!""Ca va, ils sont contents !"
Denn ihre Freude war deine Freude,Car leur joie était ta joie
Du hast dafür gelebt,Tu as vécu pour ça
Und sie wussten es gut.Et ils le savaient bien
Du kannst dir sicher sein,Tu peux en être certain
Sie werden dich nicht vergessen,Ils ne t'oublieront pas,
Du hast nicht umsonst gelebt.T'as pas vécu pour rien
Du bist immer noch präsent,Tu es là toujours présent,
Abends im Fernsehen,Le soir à la télé,
Kommst du sie besuchen,Tu viens les retrouver,
Sie sehen deinen blauen BlickIls revoient ton regard bleu
Deine etwas schiefe NaseTon nez un peu tordu
Und deinen naiven Ausdruck.Et ton air ingénu
Sie hören noch dein Lachen,Ils entendent encore ton rire,
Dein großes kindliches Lachen,Ton grand rire enfantin
Das bringt sie zum Lachen,Alors, ça les fait rire
Und ich spüre deine große Hand,Et je sens ta grosse main
Die meine ein wenig drückt,Serrer un peu ma main
Und das tut mir gut.Et ça me fait du bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierrette Bruno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: