Traducción generada automáticamente

Rebirth Day
Pierrot
Día de Renacimiento
Rebirth Day
La luz a través de las hojas llena la mañana de amor"komorebi ga sashikomu ai ni afureta asa
A mi lado, estás sonriendo amablementetonari ni ha yasashiku hohoemu kimi ga ite
Sin ira, sin tristeza, sin fragmentos rotosikari mo kanashimi mo hitokakera mo nakute
Nos acurrucamos y contemplamos el final de este mundoyorisotte nagameteiru" sonna kono yo no owari
Ah, relámpago, corta hasta mi corazón ya adormecidoah inazuma yo hikisaite susamikitta kono kokoro made mo
Ah, ¿podré ir al lugar prometido cuando todo desaparezca?ah nanimokamo kieru toki yakusoku no basho he ikeru no ka na
El viento acariciando mi mejilla se siente increíblemente cálido"hoho wo naderu kaze ga yake ni kokochiyokute
Me quedé dormido sobre tu regazokimi no hiza no ue de nemutteshimattari
Desperté de repente, pero tú estabas allífui ni mezamete mo kimi ha soko ni ite
Cerrando los ojos de nuevo, en este final del mundomata hitomi tojiru" sonna kono yo no owari
Ah, relámpago, corta hasta mi cuerpo exhaustoAh inazuma yo hikisaite tsukarekitta kono karada made mo
Ah, ¿podré ir al lugar prometido cuando todo desaparezca?Ah nanimokamo kierutoki yakusoku no basho he ikeru no ka na
Aun así, extendiendo mis brazos, el sol todavía está allísoredemo ryote wo hirogete taiyou ha mada soko ni aru kara
Poco a poco, el día del reencuentro envuelto en el calor de la retribución seguramente llegaráitsushika mukui no hizashi ni tsutsumareru naka saikai no hi ha kitto kuru
El cielo que vi sigue siendo grismiagete mita sora ha imada ni haiiro de
Incluso en los días sin ti, comienzan a cambiarkimi ga inai hibi ni mo narehajimeteite
Cualquier desgarrador del otro lado del mundosekai no mukougawa no donna zangeki mo
Una tragedia vista a través de una pantalla, en este final del mundomonita- goshi no higeki sonna kono yo no owari
Aun así, extendiendo mis brazos, el sol todavía está allísoredemo ryote wo hirogete taiyou ha mada soko ni aru kara
Poco a poco, el día del reencuentro envuelto en el calor de la retribución...itsushika mukui no hizashi ni tsutsumareru naka saikai no hi ha...
Aun así, sin detener mis pasos, el destino aún es visiblesoredemo ashi wo tomenai de ikisaki ha mada mieteiru kara
Poco a poco, el día del reencuentro envuelto en el calor de la retribución llegará prontoitsushika mukui no hizashi ni tsutsumareru naka saikai no hi ha yagate kuru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierrot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: