Transliteración y traducción generadas automáticamente

Twelve
Pierrot
Doce
Twelve
Tu gesto inmutable
かわらないそのしぐさが
kawaranai sono shigusa ga
Enciende de nuevo la luz que había perdido
うしないかけたあかりをまたぼくにともす
ushinaikaketa akari wo mata boku ni tomosu
Poco a poco, de manera nostálgica
いつしかなつかしげに
itsushika natsukashige ni
Busco tu inocente sonrisa
むじゃきなきみのえがおをさがしもとめた
mujyaki na kimi no egao wo sagashimotometa
Hay palabras que simplemente no puedo decir
どうしてもいえないことばがある
doushite mo ienai kotoba ga aru
Me da miedo que todo se rompa
こわれてしまうのがこわくて
kowareteshimau noga kowakute
Parece que me desmorono en tu calor
ぬくもりにくずれていきそうになる
nukumori ni kuzureteikisou ni naru
Y una vez más, no puedo ni siquiera mirarte a los ojos
そしてまためもあわせられずに
soshite mata me mo awaserarezu ni
El vacío es como una mentira
くうはくがうそのように
kuuhaku ga uso no you ni
Recuerdo el día en que nos conocimos por primera vez
はじめてあったあの日をおもわせるけど
hajimete atta ano hi wo omowaseru kedo
Pero probablemente no volverá a suceder
うまることはないだろう
umaru koto ha nai darou
Seguramente el tiempo que pasamos juntos se desvaneció
きっとふたりのあいだながれたとしつきは
kitto futari no aida nagareta toshitsuki ha
Hay palabras que fluyen sin cesar
とめどなくあふれることばがある
tomedonaku afureru kotoba ga aru
Aunque no puedo decir nada
なにひとつつたえられないけれど
nani hitotsu tsutaerarenai keredo
En las noches donde los límites se vuelven borrosos
げんかいがみえかくれするよるには
genkai ga miekakure suru yoru ni ha
Me dirijo hacia un lugar que no puedo ver desde ti
きみからみえないばしょへと
kimi kara mienai basho he to
Cada vez que mi corazón late sin descanso
やるせなくむねがうずくたびに
yarusenaku mune ga uzuku tabi ni
Puedo ver el contorno de nuestro destino
うんめいのりんかくがみえる
unmei no rinkaku ga mieru
Reviviendo intensamente mis pensamientos
あざやかにおもいよみがえらせる
azayaka ni omoi yomigaeraseru
Las dos sombras ya no se superpondrán nunca más
ふたつのかげはもうふたたびかさなりはしない
futatsu no kage ha mou futatabi kasanari ha shinai
En la fría mañana donde todo comenzó a desmoronarse
みがきれるほどつめたいはじまりのあさには
mi ga kireru hodo tsumetai hajimari no asa ni ha
Bajo cielos diferentes, recibimos el fuerte viento
ふたりちがうそらのしたでつよいかぜをうけて
futari chigau sora no shita de tsuyoi kaze wo ukete
Cada vez que mi corazón late sin descanso
やるせなくむねがうずくたびに
yarusenaku mune ga uzuku tabi ni
Puedo ver el contorno de nuestro destino
うんめいのりんかくがみえる
unmei no rinkaku ga mieru
Reviviendo intensamente mis pensamientos
あざやかにおもいよみがえらせる
azayaka ni omoi yomigaeraseru
Las dos sombras ya no se superpondrán nunca más
ふたつのかげはもうふたたびかさなりはしない
futatsu no kage ha mou futatabi kasanari ha shinai
Cada vez que mi corazón late sin descanso
やるせなくむねがうずくたびに
yarusenaku mune ga uzuku tabi ni
Puedo ver el contorno de nuestro destino
うんめいのりんかくがみえる
unmei no rinkaku ga mieru
Cerrando mis oídos a las voces que se buscan mutuamente
もとめあうこえにみみをふさいだ
motomeau koe ni mimi wo fusaida
Las dos sombras ya no se superpondrán nunca más
ふたつのかげはもうふたたびかさなりはしないから
futatsu no kage ha mou futatabi kasanari ha shinai kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierrot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: