Traducción generada automáticamente
La petite cirrhose du port de Copenhague
Pigalle
La pequeña cirrosis del puerto de Copenhague
La petite cirrhose du port de Copenhague
Un tipo llamado Andersen furioso por el tragoUn gars nommé Andersen furieux du goulot
Recorría los bares de los puertos de Nantes a OsloTournait dans les bars des ports de Nantes à Oslo
Es en el país danés donde debía encontrarC'est dans l'pays danois qu'il devait trouver
Los peores problemas de su vida, triste destino.Les pires emmerdes d'sa vie, triste destinée.
Y la pequeña Cirrosis del puerto de CopenhagueEt la petite Cirrhose du port de Copenhague
Iba a enviarlo directo al fondo de la ola.Allait l'envoyer direct au creux de la vague.
En el puerto de Copenhague la conocen bienDans le port de Copenhague on la connaît bien
La pequeña Cirrosis, la que tiene un tornillo suelto.La petite Cirrhose, celle qui a un grain.
Y todos los tipos que arrastra, si no son tontosEt tous les gars qu'elle entraîne, s'ils n'sont pas crétins
Después de algunas juergas, rápidamente se van por otro lado.Au bout de quelques fredaines, passent vite leur chemin.
Ella coquetea sin pudor con dos marineros,Elle fricote sans pudeur avec deux mat'lots,
Berg y Borg, esos dos payasos.Berg et Borg, c'est leur noms de sacrés charlots.
Ambos, limitados mentalmente, soportan bienTous deux, limités du bulbe, ils supportent bien
Que Cirrosis sea tonta con su caída de cintura.Qu'Cirrhose soit débile vu sa chute de rein.
De hecho, sus ventajas son bastante evidentesEn effet ses avantages sont bien évidents
Nunca se ha visto tal bacalao en el país de los Arenques.Jamais vu telle morue au pays des Harengs.
En el puerto de Copenhague la conocen bienDans le port de Copenhague on la connaît bien
La pequeña Cirrosis, la que tiene un tornillo suelto.La petite Cirrhose, celle qui a un grain.
Y todos los tipos que arrastra, si no son tontosEt tous les gars qu'elle entraîne, s'ils n'sont pas crétins
Después de algunas juergas, rápidamente se van por otro lado.Au bout de quelques fredaines, passent vite leur chemin.
Es en el bar de la gamba donde Andersen la veC'est au bar de la crevette qu'Andersen la voit
Y en el fondo de su pantalón la actividad aumenta.Et au fond de sa culotte l'activité s'accroit.
Pero los dos dueños de la pequeña CirrosisMais les deux proprios de la p'tite Cirrhose
Aparecen en el puerto: '¡tócala si te atreves!'Déboulent dans la rade : "touche-la si tu l'oses!"
Andersen, loco de amor, entonces arriesga todo.Adersen, fou d'amour, tente alors son va-tout.
Rompe a Berg y mata a Borg golpeando como un locoIl casse Berg et tue Borg en tapant comme un fou
Por la pequeña Cirrosis del puerto de CopenhaguePour la petite Cirrhose du port de Copenhague
Rompe a Berg y mata a Borg, no es broma.Il casse Berg et tue Borg c'est pas des blagues.
La moraleja es que se metió en un buen lío.Moralité il se trouve dans de beaux draps.
Porque rompe a Berg y mata a Borg y termina en la cárcel.Car il casse Berg et tue Borg et se retrouve au plaquard.
Rompe a Berg y mata a Borg, broma aparte.Il casse Berg et tue Borg, blague à part.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pigalle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: