Traducción generada automáticamente

Hermanos (En lo Bueno y En lo Malo)
Pimpinela
Broers (In Goede en Slechte Tijden)
Hermanos (En lo Bueno y En lo Malo)
Joaquín: Toen jij geboren werd, was ik nog maar zes jaarJoaquín: Cuando tú naciste, yo apenas tenía seis años
Wat een grote vreugde! Ik zou snel een broer krijgenQué gran alegría! Pronto tendría un hermano
En jij kwam om negen uur tienY llegaste tú a las nueve y diez
Een ochtend eind meiUna mañana a fines de mayo
En zo groot was die illusieY tan grande fue aquella ilusión
Dat ik je, zo goed als ik kon, in mijn armen namQue como pude te tomé entre mis brazos
Ik was vergeten dat ik een broer wildeYa me había olvidado que quería un hermano
Lucía: Toen ik opgroeide, zocht ik je altijd opLucía: Cuando fui creciendo buscaba estar a tu lado
Ik voelde je groot, ook al was je tien jaarTe sentía grande aunque tenías 10 años
En achter jou begon ik te lopenY detrás de ti empecé a andar
Over het pad dat je achterlietPor el camino que me ibas dejando
En vandaag van mijn kindertijd naar mijn jeugdY hoy de mi niñez a mi juventud
Heb ik herinneringen die niet zijn vervaagdTengo recuerdos que no se han borrado
Die ik bij me draag, mijn lieve broerQue llevo conmigo, mi querido hermano
Lucía en Joaquín: Broers, in goede en slechte tijdenLucía y Joaquín: Hermanos, en lo bueno y en lo malo
Altijd samen, altijd dichtbijSiempre unidos, siempre a mano
Zonder iets terug te vragenSin pedirnos nada a cambio
Broers, in zoete en bittere tijdenHermanos, en lo dulce y en lo amargo
Hebben we geleerd naar elkaar te luisterenAprendimos a escucharnos
En elkaar te begrijpen zonder te kijkenY a entendernos sin mirarnos
Vandaag zijn we samen, en niets is veranderdHoy estamos juntos, y nada de aquello ha cambiado
Op hetzelfde pad, vechtend voor wat we liefhebbenPor el mismo rumbo, luchando por lo que amamos
Lucía: Ik dank God dat ik verder kan gaanLucía: Le agradezco a Dios, el poder seguir
Bij elke stap op jou kan rekenenA cada paso contando contigo
Want naast jou leerde ik levenPorque junto a ti aprendí a vivir
Altijd aan de betere kant van de weg, waar geen doornen zijnSiempre del lado mejor del camino, donde no hay espinas
Omdat je bij me bentPorque estás conmigo
Lucía en Joaquín: Broers, in goede en slechte tijdenLucía y Joaquín: Hermanos, en lo bueno y en lo malo
Altijd samen, altijd dichtbijSiempre unidos, siempre a mano
Zonder iets terug te vragenSin pedirnos nada a cambio
Broers, in zoete en bittere tijdenHermanos, en lo dulce y en lo amargo
Hebben we geleerd naar elkaar te luisterenAprendimos a escucharnos
En elkaar te begrijpen zonder te kijkenY a entendernos sin mirarnos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: