Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 284.355

Por ese Hombre (parte II)

Pimpinela

LetraSignificado

Voor die Man (deel II)

Por ese Hombre (parte II)

Lucía: Er zijn al zes jaar voorbij,Lucía: Ya han pasado seis años,
het is twee uur 's middags en het regent zoals de eerste keer.son las dos de la tarde y está lloviendo como la primera vez.
In deze brief wil ik je al mijn liefde geven,En esta carta quiero dejarte todo mi amor,
en je bedanken voor je hulp,y decirte "Gracias" por haberme ayudado,
voor je begrip...por haberme entendido. . . S
Het is twee uur 's middags en het regent zoals de eerste keer,on las dos de la tarde y está lloviendo como la primera vez,
misschien is dat waarom het zo moeilijk is om je vaarwel te zeggen...tal vez por eso me cuesta, tanto decirte adiós. . .
Dyango: Wat is de wereld klein, wie had dat gedacht, beste vriend,Dyango: Qué pequeño es el mundo, quién iba a decirlo amigo del alma,
We ontmoeten elkaar weer na zes jaar op dezelfde plek,Volver a encontrarnos después de seis años en el mismo lugar,
Ik ben als een zwerver, zij is weg, ik ben haar ook kwijt,Soy como un vagabundo, ella se ha ido, también la he perdido,
Nu begrijp ik de diepe pijn die ik je heb aangedaan...Ahora comprendo el dolor tan profundo que te hice pasar. . .
Joaquín: Het spijt me voor jou, die soort liefde vergeet je niet,Joaquín: Lo siento por ti, esa clase de amor no se olvida,
Dat weet ik heel goed... het spijt me voor jou,Yo lo sé muy bien.. . . lo siento por ti,
Ik begrijp je vriend, je hebt een geweldige vrouw verloren...Te comprendo amigo, has perdido a una gran mujer. . .
Dyango: Bewaar je nog steeds wrok tegen me?Dyango: Aún me guardas rencor?
Joaquín: Het is allemaal voorbij...Joaquín: Ya todo paso. . .
Dyango: Dan, als je nog steeds mijn vriend bent, doe me dan alleen een gunst...Dyango: Entonces si aún eres mi amigo, hazme solo un favor. . .
Dyango: Help me haar te vinden, beste vriend,Dyango: Ayúdame a encontrarla amigo del alma,
Lucía: Vaarwel, veel geluk als ik je niet meer zie...Lucía: Adiós, que tengas suerte si no vuelvo a verte. . .
Joaquín: Wat heb je eraan om haar bij je te brengen?Joaquín: De qué te serviría traerla contigo?
Je kunt niet vasthouden wat je ooit verloren hebt...No puedes retener lo que un día has perdido. . .
Dyango: Oh! Maar help me alsjeblieft haar te zoeken, ik smeek je broer,Dyango: Ay ! pero ayúdame a buscarla te ruego hermano,
Lucía: Sorry als ik je ooit per ongeluk pijn heb gedaan...Lucía: Perdón si alguna vez sin querer te hice daño. . .
Joaquín: Jij was voor haar een vogel van voorbijgang,Joaquín: Tú has sido para ella un ave de paso,
Die me in een onoplettend moment haar uit mijn armen heeft gestolen...Que en un descuido me la robó de los brazos. . .
Dyango: Wat is de wereld klein, wie had dat gedacht, beste vriend,Dyango: Qué pequeño es el mundo, quién iba a decirlo amigo del alma,
Dat ik zou moeten leven wat ik jou ooit heb aangedaan,Que me tocaría vivir lo que un día te hice pasar,
Ik begrijp het niet, ik zweer het, ik heb zoveel van haar gehouden, alleen God weet hoeveel,No lo entiendo, te juro, la he querido tanto, solo Dios sabe cuánto,
Ik had nooit gedacht dat ze me zo zou terugbetalen...Nunca pensé que de esta manera me iba a pagar..
Joaquín: Het leven is zo, je struikelt altijd over de steen die je ooit hebt gegooid,Joaquín: La vida es así, uno siempre tropieza la piedra que una vez tiró,
Het leven is zo, op een dag komt de rekening, of je het wilt of niet...La vida es así, algún día nos pasa la cuenta, quieras o no. . .
Dyango: Bewaar je nog steeds wrok tegen me?Dyango: Aún me guardas rencor?
Joaquín: Ik zweer je van niet...Joaquín: Te juro que no. . .
Dyango: Dan, als je nog steeds mijn vriend bent, doe me dan alleen een gunst...Dyango: Entonces si aún eres mi amigo, hazme solo un favor. . .
Dyango: Help me haar te vinden, beste vriend,Dyango: Ayúdame a encontrarla amigo del alma,
Lucía: Ik weet dat je me op een dag zult begrijpen...Lucía: Yo sé que algún día tú vas a entenderme. . .
Joaquín: Vergeet haar en begin opnieuw,Joaquín: Olvídate de ella y empieza de nuevo,
Als ik het heb kunnen, kun jij het ook...Si yo lo he conseguido, tú puedes hacerlo. . .
Dyango: Oh! Maar help me alsjeblieft haar te zoeken, ik smeek je broer,Dyango: Ay ! pero ayúdame a buscarla te ruego hermano,
Lucía: Dat je zo gelukkig bent als ik aan jouw zijde ben geweest...Lucía: Que seas tan feliz como he sido a tu lado. . .
Joaquín: Zie je niet dat dit allemaal gekte is,Joaquín: No ves que todo esto es una locura,
Na wat je deed vraag je om hulp...Después de lo que hiciste me pides ayuda. . .
Joaquín: Luister me een seconde aan...Joaquín: Escúchame un segundo. . .
Ik dacht je niet te ontmoeten, beste vriend,No pensaba encontrarte, amigo del alma,
Maar we zijn hier en ik kan niet weggaan zonder de waarheid te zeggen,Pero estamos aquí y no me puedo ir sin decir la verdad,
Ook al is de pijn diep, volg mijn advies,Aunque el dolor sea profundo, sigue mi consejo,
Probeer haar te vergeten, want sinds de dag dat ze je heeft verlaten...Trata de olvidarla, porque desde el día en que te ha dejado. . .
Aan mijn zijde... is ze.A mi lado. . . está.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pimpinela y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección