Traducción generada automáticamente

The Final Cut
Pink Floyd
Der letzte Schnitt
The Final Cut
Durch die fischäugige Linse von tränenverschmierten AugenThrough the fish-eyed lens of tear stained eyes
Kann ich kaum die Form dieses Moments in der Zeit definierenI can barely define the shape of this moment in time
Und weit davon entfernt, hoch in klaren blauen Himmel zu fliegenAnd far from flying high in clear blue skies
Wirbel ich hinunter zu dem Loch im Boden, wo ich mich versteckeI'm spiralling down to the hole in the ground where I hide
Wenn du das Minenfeld in der Einfahrt überwindestIf you negotiate the minefield in the drive
Und die Hunde besiegst und die kalten elektronischen Augen überlistestAnd beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
Und wenn du an der Schrotflinte im Flur vorbeikommstAnd if you make it past the shotgun in the hall
Wähle die Kombination, öffne das PriesterlochDial the combination, open the priesthole
Und wenn ich drin bin, sage ich dir, was hinter der Wand istAnd if I'm in I'll tell you what's behind the wall
Da ist ein Kind, das eine große Halluzination hatteThere's a kid who had a big hallucination
Macht Liebe zu Mädchen in ZeitschriftenMaking love to girls in magazines
Er fragt sich, ob du mit deinem neu gefundenen Glauben schläfstHe wonders if you're sleeping with your new found faith
Kann ihn irgendjemand liebenCould anybody love him
Oder ist es nur ein verrückter Traum?Or is it just a crazy dream?
Und wenn ich dir meine dunkle Seite zeigeAnd if I show you my dark side
Wirst du mich dann heute Nacht noch halten?Will you still hold me tonight?
Und wenn ich dir mein Herz öffneAnd if I open my heart to you
Und dir meine schwache Seite zeigeAnd show you my weak side
Was würdest du tun?What would you do?
Würdest du deine Geschichte an Rolling Stone verkaufen?Would you sell your story to Rolling Stone?
Würdest du die Kinder wegnehmenWould you take the children away
Und mich allein lassen?And leave me alone?
Und mit einem Lächeln der BeruhigungAnd smile in reassurance
Während du ins Telefon flüsterst?As you whisper down the phone?
Würdest du mich wegschicken?Would you send me packing?
Oder würdest du mich nach Hause bringen?Or would you take me home?
Dachte, ich sollte meine nackten Gefühle offenbarenThought I oughta bare my naked feelings
Dachte, ich sollte den Vorhang herunterreißenThought I oughta tear the curtain down
Ich hielt die Klinge in zitternden HändenI held the blade in trembling hands
Bereit, es zu tun, aber gerade dann klingelte das TelefonPrepared to make it but just then the phone rang
Ich hatte nie den Mut, den letzten Schnitt zu machenI never had the nerve to make the final cut
Hallo? Hör zu, ich glaube, ich hab's. Okay, hör zu, es ist ein haha!Hello? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a haha!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pink Floyd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: