Traducción generada automáticamente

Wish You Were Here (Take 1)
Pink Floyd
Ojalá Estuvieras Aquí (Toma 1)
Wish You Were Here (Take 1)
Así que, así que piensas que puedes distinguirSo, so you think you can tell
El cielo del infierno? ¿Cielos azules del dolor?Heaven from Hell? Blue skies from pain?
¿Puedes distinguir un campo verde de un riel de acero frío?Can you tell a green field from a cold steel rail?
¿Una sonrisa de un velo? ¿Crees que puedes distinguir?A smile from a veil? Do you think you can tell?
¿Te hicieron cambiar a tus héroes por fantasmas?Did they get you to trade your heroes for ghosts?
¿Cenizas calientes por árboles? ¿Viento caliente por una brisa fresca?Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze?
¿Confort frío por cambio? ¿IntercambiasteCold comfort for change? Did you exchange
Un papel secundario en la guerra por un papel protagónico en una jaula?A walk-on part in the war for a lead role in a cage?
Cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquíHow I wish, how I wish you were here
Solo somos dos almas perdidas nadando en una pecera, año tras añoWe're just two lost souls swimming in a fishbowl, year after year
Pisando el mismo terreno de siempre, ¿qué hemos encontrado?Running over the same old ground, what have we found?
Los mismos miedos de siempre, ojalá estuvieras aquíThe same old fears, wish you were here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pink Floyd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: