Traducción generada automáticamente

Aprendizado
Pirisca Grecco
Aprendizaje
Aprendizado
Un poema no es algoUm poema não é algo
Que se atrapa en el aireQue se apanha no ar
Como un pájaroComo um pássaro
Que se cautiva para cantarQue se cativa para o canto
Un poema no es algoUm poema não é algo
Que se encuentra en la tierraQue se apanha na terra
Como la florComo a flor
Que se recoge para el jarrónQue se colhe para o vaso
Un poema no es algoUm poema não é algo
Que se encuentra en las aguasQue se apanha nas águas
Como un pezComo um peixe
Para la luz de los acuariosPara a luz dos aquários
No, el poema no se atrapaNão, o poema não se apanha
El poema desciende en nosotrosO poema desce na gente
Como un soplo desde lo altoComo um sopro do alto
Para transfigurarse en músicaPara transfigurar-se em música
Y belleza en el blanco campo del papelE beleza na sesmaria branca do papel
Nace como un hijoNasce como um filho
De las entrañas de la madreDas entranhas da mãe
En el momento adecuado de la vidaNa hora certa da vida
Ni antes, ni despuésNem antes, nem depois
Siempre en el momento adecuado de la vidaSempre na hora certa da vida
Que nunca es el momento adecuado para aquellos que intentan buscarlosQue nunca é a hora certa dos que tentam buscá-los
En la lejanía donde rumian verdes y horizontesNo longe onde ruminam verdes e horizontes
Como extraños animales de otras esferasComo estranhos animais de outras esferas
La hora del poemaA hora do poema
No es la hora de la obedienciaNão é a hora da obediência
Ni siquiera esNão e nem mesmo
La hora dura de los poetasA hora dura dos poetas
El poema no responde a quien lo llamaO poema não atende a quem o chama
Como un perro al silbido, al nombreComo um cão ao assovio, ao nome
Porque existe sin ser, llega por sus alasPorque existe sem ser, vem por suas asas
Como llega la libertad, y llegan los vientosComo vem a liberdade, e vem os ventos
Y ahí se entregaE aí se entrega
Como la bienamadaComo a bem amada
Flor en las manosFlor para as mãos
De quien no tenía nadaDe quem não tinha nada
Dijiste que a diferencia de los humanosDisseste que ao contrário dos humanos
Los ríos no envejecen en sus caucesOs rios não envelhecem nos seus trilhos
Y gracias por también haberme dichoE obrigado por também me haveres dito
Que el padre es un río que sigue en sus hijosQue o pai é um rio que segue nos seus filhos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pirisca Grecco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: