Traducción generada automáticamente

Quarenta e Dois
Pirisca Grecco
Cuarenta y Dos
Quarenta e Dois
Pusieron en la cruz la escrituraPuseram na cruz a escrita
Firmino Castro BassualdoFirmino Castro Bassualdo
Y en un paso suave, tranquiloE num tranco manso, calmo
La gente del campo se dispersóDispersou-se a gauchada
Un círculo llorabaUma roda choramingava
Dejando rastros hacia el puebloDeixando rastros pra vila
Donde las chimeneas humeantesOnde fogões em fumaça
Quemaban sus leños astilladosQueimavam seus paus de astilha
Uno a uno se fueron, yendoUm a um se foram, indo
Cada uno buscando su caminoCada qual buscando o rumo
Y yo, en la silla me enderezoE eu, nos arreios me aprumo
Y armo un cigarrillo de tabacoE armo um pito colomi
La estancia está ahí nomásA estância é logo ali
Enseguida no másEm seguidita no más
Llego y le explico al capatazChego e explico ao capataz
Suave, por qué he venidoMansito, porque que vim
Vuelvo al galope al pasadoVolto a galope ao passado
Por un instante y nada másPor um instante e mais nada
Escucho un silbido astutoOuço um assobio matreiro
En medio del rodeoNo meio da matungada
Vi tres yeguas coloradasVi três zainas coloradas
Unos gateados y un overoUns gateados e um oveiro
Que él acostumbró con los cuerosQue ele acostumou com os cuero
En un rincón corto de las casasNum quadro curto das casas
Enrollo la trenza de la riendaEnrolo a trança da rédea
Sobre el alambre del alambradoSobre o fio do alambrado
Descanso la bota embarradaDescanso a bota embarrada
En el liso alambre de abajoNo liso arame de baixo
Y sigo mirando fijamenteE vou prendendo um vistaço
Apoyado sobre la cercaDebruçado sobre a cerca
Hasta que la vista se pierdaAté que a vista se perca
Y regrese a mi ladoE retorne pro meu costado
Siguen las chimeneas del puebloSeguem os fogões da vila
Soltando humo blancoSoltando fumaça branca
Y el reloj no se cansaE o relógio não se cansa
De empujar las horasDe ir empurrando as horas
La primavera aún floreceA primavera ainda aflora
Y el overo pasta el tiempoE o oveiro pasta tempo
Pero siempre castiga el vientoMas sempre castiga o vento
Una tranquera que lloraUma cancela que chora
Después que pusieron la escrituraDepois que puseram a escrita
Firmino Castro BassualdoFirmino Castro Bassualdo
Fui y compré el caballoFui e comprei o cavalo
Que ha de morir en el potreroQue há de morrer no potreiro
Recuerdo bien al caballo overoLembro bem do pingo oveiro
Cuando trotaba mirándoseQuando troteava se espiando
Si yo tengo cuarenta y dosSe eu tenho quarenta e dois
¡Floxito tiene treinta años!Floxito tem trinta anos!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pirisca Grecco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: