Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ame ni Utaeba
Plastic Tree
Wenn es regnet, singe ich
Ame ni Utaeba
Der Himmel ist tiefer als sonst. Es wird ein wenig einsam.
いつもよりひくいそら。すこしさみしくなる
Itsumo yori hikui sora. sukoshi samishiku naru
Ich schaue nach unten und gehe weiter.
うつむいてぼくはあるいてる
Utsumuite boku wa aruiteru
Die Regentropfen fallen. Sie hinterlassen runde Spuren,
あまつぶがおちてきた。まるいあとのなる
Amatsubu ga ochite kita. marui ato ni naru
bleiben auf dem grauen Weg zurück.
はいろのみちにのこってく
Hai-iro no michi ni nokotteku
Unter dem Regenschirm lächle ich, versteckt, damit es niemand sieht.
かさのなかでぼくはほほえむ、みえないようにかくれて
Kasa no naka de boku wa hohoemu, mienai you ni kakurete
Unaufhörlich regnet es weiter.
たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku
Der Faden des Regens. Die Farbe der Tränen.
あめのいと。なみだいろ
Ame no ito. namida-iro
(Wer weint da?)
(ないているのはだれ?)
(naiteiru no wa dare?)
Die linke Seite ist nass,
ぬれているひだりがわのかた
Nureteiru hidari-gawa no kata
ich versuche, sie in einen Rahmen aus meinen Händen zu fangen.
てでつくるふれーむにとじこめてみるよ
Te de tsukuru FUREEMU ni toji-komete miru yo
Heute fühlt es sich an wie ein Film, den ich früher gesehen habe.
むかしみたえいがみたいなきょう
Mukashi mita eiga mitai na kyou
Unter dem Regenschirm höre ich den sanften Regen, jeder Tropfen ist freundlich.
かさのなかできいてるあまおと、ひとつひとつがやさしい
Kasa no naka de kiiteru ama-oto, hitotsu-hitotsu ga yasashii
Unaufhörlich regnet es weiter.
たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku
Unaufhörlich regnet es weiter.
たえまなくふりそそいで
Taemanaku furi-sosoide
Wenn ich "wenn es regnet, singe ich"
ぼくが\"あめにうたえば\"
Boku ga "ame NI utaEBA"
verblasst alles vor meinen fröhlichen Augen.
はしゃいでるめのまえがぜんぶぼやけていく
Hashaideru me no mae ga zenbu boyakete iku
Die Regentropfen hinterlassen kleine runde Blumen,
あまつぶがのこしていくまるいちいさなはなが
Amatsubu ga nokoshite iku marui chiisa na hana ga
auf dem Weg blühen sie überall und breiten sich aus.
みちのうえ、いっぱいにさいてひろがっていく
Michi no ue, ippai ni saite hirogatte iku
Sie blühen und breiten sich aus.
さいてひろがっていく
Saite hirogatte iku
Sie blühen und breiten sich aus.
さいてひろがっていく
Saite hirogatte iku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: