Transliteración y traducción generadas automáticamente

Circus
Plastic Tree
Cirque
Circus
Dans une pièce où il n'y a rien autour
そばになにもないへやだから
soba ni nanimo nai heya dakara
L'eau déborde en moi et déborde encore
ぼくのなかでみずがあふれてこぼれていく
boku no naka de mizu ga afurete-koborete iku
Trop calme, c'est comme un laboratoire
しずかすぎてりかしつみたい
shizuka sugite rikashitsu mitai
Il y a ta peau de celluloïd laissée ici
セルロイドでできたきみのぬけがらがある
SERUROIDO de dekita kimi no nukegara ga aru
Mon cœur se cache sous la couverture, il fait un bruit assourdissant
もうふをかぶりかくれたぼくのしんぞうのおとだけひどくうるさくなった
moufu o kaburi-kakureta boku no shinzou no oto dake hidoku urusaku natta
Avec la magie des mots que tu as prononcés il y a deux jours, je suis devenu un éclat
ふつかまえのきみがかたったことばのまほうでぼくはバラバラになる
futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de boku wa BARA-BARA ni naru
Des formes intéressantes
おもしろいかたち
omoshiroi katachi
Mes morceaux brisés éparpillés
くだけちったぼくのかけら
kudake-chitta boku no KAKERA
Pourquoi pleures-tu alors que tu les rassembles ?
ひろいあつめてるきみはなんでないているの
hiroi-atsumeteru kimi wa nande naiteiru no?
Quand j'ai commencé à prier à ma manière
ぼくだけのほうほうでいのりはじめたら
boku dake no houhou de inori-hajimetara
Est-ce que le monde à travers la fenêtre changera un jour ?
いつかまどのそとはかわりだすかな
itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Quand j'ai commencé à prier à ma manière
ぼくだけのほうほうでいのりはじめたら
boku dake no houhou de inori-hajimetara
Est-ce que le monde à travers la fenêtre changera un jour ?
いつかまどのそとはかわりだすかな
itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Quand l'hiver doux viendra, le cirque arrivera dans ma ville
さむくないふゆがくればぼくのまちにサーカスがくる
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
Dans la place déserte, regarde
だれもいないひろばにほら
daremo inai hiroba ni hora
Une à une, les lumières commencent à s'allumer et j'ai entendu ta voix
ひとつずつあかりがつきだしてきみのこえがきこえた
hitotsu-zutsu akari ga tsuki-dashite kimi no koe ga kikoeta
Et puis
そして
soshite
Quand j'ai commencé à prier à ma manière
ぼくだけのほうほうでいのりはじめたら
boku dake no houhou de inori-hajimetara
Est-ce que le monde à travers la fenêtre changera un jour ?
いつかまどのそとはかわりだすかな
itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Quand j'ai commencé à prier à ma manière
ぼくだけのほうほうでいのりはじめたら
boku dake no houhou de inori-hajimetara
Est-ce que le monde à travers la fenêtre changera un jour ?
いつかまどのそとはかわりだすかな
itsuka mado no soto wa kawari-dasu kana?
Quand l'hiver doux viendra, le cirque arrivera dans ma ville
さむくないふゆがくればぼくのまちにサーカスがくる
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
La chanson de l'éléphant qui aime les fleurs, et le lion qui a peur du soleil et veut mourir
はながすきなぞうのうたもひがこわくてしにたがるライオンも
hana ga suki na zou no uta mo hi ga kowakute shini-tagaru RAION mo
Le l'âne héroïque et les enfants d'ombre avec leur dos haut
きけいのろばもかげえのこどももせなかがたかいしかいしゃとくる
kikei no ROBA mo kage-e no kodomo mo senaka ga takai shikaisha to kuru
Arrivent comme des acrobates suspendus d'un balancement au plafond en riant
てんじょうからぶらさがったブランコからわらいわらいながら
tenjou kara bura-sagatta BURANKO kara warai-warai nagara
Elle tombe, celle que j'ai vue ce jour-là
おちるかのじょあのひのぼく
ochiru kanojo ano hi no boku
Le clown en diagonale est en train de s'amuser
ななめまえのピエロがはしゃいでいる
naname-mae no PIERO ga hashaideiru




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: