Transliteración y traducción generadas automáticamente

Spica
Plastic Tree
Spica
Spica
Deux étoiles, un seul nom pour les appeler
ふたつあるほしをひとつのなまえでよぶって
Futatsu aru hoshi wo hitotsu no namae de yobutte
C'est sûr, c'est toi qui me l'as dit
たしかきみからきいたな
tashika kimi kara kiita na
Des lumières qui bloquent la nuit
よるをこばむようにたくさんのあかり
yoru wo kobamu you ni takusan no akari
Tokyo s'illumine de mille couleurs
いろんないろかざるとうきょう
ironna iro kazaru Toukyou
J'ai cherché dans le ciel nocturne
よぞらさがした
Yozora sagashita
Lequel était-ce déjà ?
あれ、どれだったっけな
are, doredattakke na?
Tout, absolument tout, se dirige vers toi
なにもかもぜんぶきみにむかうから
nanimokamo zenbu kimi ni mukau kara
Regarde, si la lumière des étoiles
ほらほしのひかりで
Hora hoshi no hikari de
Peut relier nos mains qui se sont éloignées
はなれてしまったてとてがつながるなら
hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Si le nom des étoiles que j'ai appris
おぼえたほしのなまえが
oboeta hoshi no namae ga
Montre un futur où je ne peux plus atteindre
とどかなくなったみらいをしめすのなら
todokanakunatta mirai wo shimesu no nara
Toujours côte à côte
ずっととなりどうし
zutto tonari doushi
Nous deux, seuls, blancs [SUPIKA]
ふたりぼっちしろい[SUPIKA]
futari bocchi shiroi [SUPIKA]
Avec une passion qui ne se divise pas
わりきれないこいぶんすうでといた
Wari kirenai koi bunsuu de toita
La réponse peut être la même que celle de quelqu'un d'autre
こたえはだれかとおなじでいい
kotae wa dareka to onaji de ii
Grimpant sur la colline de la pleine lune, je m'égare
つきみざかのぼりうちゅうでみちくさ
tsukimizaka nobori uchuu de michikusa
Je chante, imitant le miaulement d'un chat
うたうよねこのなきまねで
utau yo neko no naki mane de
Jusqu'à ce que la nuit se lève
よるがあけるまで
Yoru ga akeru made
Combien de temps encore ?
あと、どれくらいだろう
ato, dorekurai darou?
Ne mens pas, ne disparais pas
うそにならないで、きえていかないで
uso ni naranai de, kiete ikanai de
Si la lumière des étoiles
まだほしのひかりが
Mada hoshi no hikari ga
Peut relier des pensées que je suis sur le point d'oublier
わすれそうになったおもいをつなげるなら
wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Si le nom des étoiles que j'ai appris
おぼえたほしのなまえが
oboeta hoshi no namae ga
Éclaire un futur caché
かくれてしまったみらいをてらすのなら
kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Alors, sûrement côte à côte, nous deux, seuls, blancs [SUPIKA]
きっととなりどうしふたりぼっちしろい[SUPIKA]
kitto tonari doushi futari bocchi shiroi [SUPIKA]
Regarde, si la lumière des étoiles
ほらほしのひかりで
Hora hoshi no hikari de
Peut relier nos mains qui se sont éloignées
はなれてしまったてとてがつながるなら
hanarete shimatta te to te ga tsunagaru nara
Si le nom des étoiles que j'ai appris
おぼえたほしのなまえが
oboeta hoshi no namae ga
Montre un futur où je ne peux plus atteindre
とどかなくなったみらいをしめすのなら
todokanku natta mirai wo shimesu no nara
Si la lumière des étoiles
このままほしのひかりが
kono mama hoshi no hikari ga
Peut relier des pensées que je suis sur le point d'oublier
わすれそうになったおもいをつなげるなら
wasure sou ni natta omoi wo tsunageru nara
Si le nom des étoiles que j'ai appris
おぼえたほしのなまえが
oboeta hoshi no namae ga
Éclaire un futur caché
かくれてしまったみらいをてらすのなら
kakurete shimatta mirai wo terasu no nara
Alors, toujours côte à côte, nous deux, seuls, blancs [SUPIKA]
ずっととなりどうしふたりぼっちしろい[SUPIKA]
zutto tonari doushi futari bocchi shiroi [SUPIKA]
Douce, douce
やさしい、やさしい
Yasashii, yasashii
J'entends une voix
こえがきこえた
koe ga kikoeta
Triste, tristes larmes tombent
かなしい、かなしいなみだおちた
Kanashii, kanashii namida ochita
Chères, chères, dans mon cœur
こいしい、こいしい、こころには
Koishii, koishii, kokoro ni wa
Je ne peux plus te voir
もうあえないな
mou aenai na
Je veux déjà te revoir
もう、あいたいな
Mou, aitai na
Ce que je vois de tout mon cœur est très loin de nous
こころからみえるのはとてもとおいぼくら
Kokorokara mieru no wa totemo tooi bokura
On pouvait le voir dans le passé et dans le futur.
かこにもみらいにもみえた
kako ni mo mirai ni mo mieta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: