Traducción generada automáticamente

Rinbu
Plastic Tree
Rinbu
Kankei naitte mata negai tsuki hanashitara warui kuseda ne to akirete wa tada jichou nankai megutte mata tachidomatte iru ndaro
Mizutamari ni hora kourutaaru no sora
Zutto modorenai yume no fuka sa wo hakatte
Shizumeta kioku no kyori kan ni tameiki
Harou don'nafuuni sekai wo mitsumetara mou hikari ga me ni shimi tari shinai ka na harou don'nafuuni kotoba wo kawasetara mou usotsuki ni wa aiso ga tsukiru kana
Fuusoku agatte mata kishimi dasu kazamidori
Dareka san mitaida nante omotte wa jichou
Sotto mai ochita hane wa kokoro wo ubatte
Doushite kigatsukanai no? Tte sasayaku harou don'nafuuni sekai wo mitsumetara mou hikari ga meni shimi tari shinai ka na harou don'nafuuni kotoba wo kawasetara mou usotsuki ni wa aiso ga tsukiru kana
Kitto wakatte mo boku wa shiranai furi shite
Odoketa kuchibue fuita mama warau yo
Harou don'nafuuni sekai wo mitsumetara mou hikari ga meni shimi tari shinai ka na harou don'nafuuni kotoba wo kawasetara mou usotsuki ni wa aiso ga tsukiru kana
Harou itsuka boku ga sekai to odoretara harou nobashita te de issho ni suteppu wo en wo egaite
Danza en el Conflicto
Kankei naitte otra vez pides un deseo, qué mal hábito, ¿no? Sorprendido, solo das vueltas en círculos una y otra vez, ¿verdad?
En el charco, mira el cielo lleno de estrellas.
Siempre buscando la profundidad de un sueño que no puedes alcanzar,
la distancia de los recuerdos sumergidos en el corazón suspira.
¿Al mirar fijamente el mundo en blanco y negro, la luz ya no te ciega?
¿Al intercambiar palabras en el blanco y negro, ya no te cansas de mentir?
El viento se levanta de nuevo y el cuervo grazna,
alguien parece estar observando, pero en realidad eres tú mismo.
Las alas que caen suavemente roban el corazón,
¿por qué no te das cuenta? Susurra en voz baja.
¿Al mirar fijamente el mundo en blanco y negro, la luz ya no te ciega?
¿Al intercambiar palabras en el blanco y negro, ya no te cansas de mentir?
Seguramente lo entiendes, pero finjo no saberlo,
riendo mientras silbo una melodía sorprendente.
¿Al mirar fijamente el mundo en blanco y negro, la luz ya no te ciega?
¿Al intercambiar palabras en el blanco y negro, ya no te cansas de mentir?
Algún día, cuando baile con el mundo,
con la mano extendida, dibujaré pasos juntos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Plastic Tree y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: