Traducción generada automáticamente
Sixteen Tons
The Platters
Dieciséis Toneladas
Sixteen Tons
Algunos dicen que el hombre está hecho de barro
Some people say man's made out mud,
Bueno, un buen hombre está hecho de músculo y sangre
Well, a good man's made out of muscle and blood
El músculo y la sangre, y la piel y los huesos
Muscle and blood, and skin and bones,
Y la mente que es débil y la espalda que es fuerte
And mind that's weak and the back that's strong.
Cargas 16 toneladas
You load 16 tons,
¿Y qué obtienes?
And what do you get?
Otro día más viejo
Another day older,
Y más endeudado
And deeper in debt.
San Pedro, no me llames
Saint Peter, don't you call me,
Porque no puedo ir
Cause I can't go,
Debo mi alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Nací una mañana cuando el sol no brillaba
I was born one morning when sun didn't shine,
Cogí mi pala y fui a la mina
I picked up my shovel and I went to the mine,
Cargado 16 toneladas de carbón número nueve
Loaded 16 tons of number nine coal,
Y el jefe de la pajita dijo: “¡Bueno, bendiga mi alma!
And the straw boss said: "Well, bless my soul!"
Cargas 16 toneladas
You load 16 tons,
¿Y qué obtienes?
And what do you get?
Otro día más viejo
Another day older,
Y más endeudado
And deeper in debt.
San Pedro, no me llames
Saint Peter, don't you call me,
Porque no puedo ir
Cause I can't go,
Debo mi alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Si me ves venir, será mejor que te apartes
If you see me coming, you better step aside,
Muchos hombres no lo hicieron y muchos hombres murieron
A lot of men didn't and a lot of men died.
Mi puño es de hierro, el otro es de acero
My one fist is iron, the other one's steel,
Y si la izquierda no consigue, entonces la derecha
And if the left don't getcha, then the right one will
Cargas 16 toneladas
You load 16 tons,
¿Y qué obtienes?
And what do you get?
Otro día más viejo
Another day older,
Y más endeudado
And deeper in debt.
San Pedro, no me llames
Saint Peter, don't you call me,
Porque no puedo ir
Cause I can't go,
Debo mi alma a la tienda de la compañía
I owe my soul to the company store
Nací una mañana, era llovizna
I was born one morning, it was drizzling rain,
Luchando y Trouble es mi segundo nombre
Fighting and Trouble 's my middle name,
Fui levantado por el Canebrake por una vieja mina de montaña
I was raised down the Canebrake by an old mountain mine,
¡Y no hay mujeres de corazón duro que me hagan caminar por esa línea!
And there ain't no hard hearted women make me walk that line!
Cargas 16 toneladas
You load 16 tons,
¿Y qué obtienes?
And what do you get?
Otro día más viejo
Another day older,
Y más endeudado
And deeper in debt.
San Pedro, no me llames
Saint Peter, don't you call me,
Porque no puedo ir
Cause I can't go,
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Platters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: