Traducción generada automáticamente

Sixteen Tons
The Platters
Seize Tonnes
Sixteen Tons
Certaines personnes disent que l'homme est fait de boue,Some people say man's made out mud,
Eh bien, un homme bien est fait de muscle et de sang.Well, a good man's made out of muscle and blood
Muscle et sang, et peau et os,Muscle and blood, and skin and bones,
Et un esprit qui est faible et un dos qui est fort.And mind that's weak and the back that's strong.
Tu charges seize tonnes,You load 16 tons,
Et qu'est-ce que tu obtiens ?And what do you get?
Un jour de plus,Another day older,
Et plus endetté.And deeper in debt.
Saint Pierre, ne m'appelle pas,Saint Peter, don't you call me,
Car je ne peux pas y aller,Cause I can't go,
Je dois mon âme au magasin de l'entreprise.I owe my soul to the company store
Je suis né un matin où le soleil ne brillait pas,I was born one morning when sun didn't shine,
J'ai pris ma pelle et je suis allé à la mine,I picked up my shovel and I went to the mine,
Chargé seize tonnes de charbon numéro neuf,Loaded 16 tons of number nine coal,
Et le contremaître a dit : "Eh bien, bénis mon âme !"And the straw boss said: "Well, bless my soul!"
Tu charges seize tonnes,You load 16 tons,
Et qu'est-ce que tu obtiens ?And what do you get?
Un jour de plus,Another day older,
Et plus endetté.And deeper in debt.
Saint Pierre, ne m'appelle pas,Saint Peter, don't you call me,
Car je ne peux pas y aller,Cause I can't go,
Je dois mon âme au magasin de l'entreprise.I owe my soul to the company store
Si tu me vois arriver, tu ferais mieux de te pousser,If you see me coming, you better step aside,
Beaucoup d'hommes ne l'ont pas fait et beaucoup d'hommes sont morts.A lot of men didn't and a lot of men died.
Mon poing gauche est en fer, l'autre est en acier,My one fist is iron, the other one's steel,
Et si le gauche ne t'attrape pas, alors le droit le fera.And if the left don't getcha, then the right one will
Tu charges seize tonnes,You load 16 tons,
Et qu'est-ce que tu obtiens ?And what do you get?
Un jour de plus,Another day older,
Et plus endetté.And deeper in debt.
Saint Pierre, ne m'appelle pas,Saint Peter, don't you call me,
Car je ne peux pas y aller,Cause I can't go,
Je dois mon âme au magasin de l'entreprise.I owe my soul to the company store
Je suis né un matin, il pleuvait à verse,I was born one morning, it was drizzling rain,
Me battre et les ennuis, c'est mon deuxième prénom,Fighting and Trouble 's my middle name,
J'ai été élevé dans le Canebrake par une vieille mine de montagne,I was raised down the Canebrake by an old mountain mine,
Et il n'y a pas de femmes au cœur dur qui me fassent marcher sur cette ligne !And there ain't no hard hearted women make me walk that line!
Tu charges seize tonnes,You load 16 tons,
Et qu'est-ce que tu obtiens ?And what do you get?
Un jour de plus,Another day older,
Et plus endetté.And deeper in debt.
Saint Pierre, ne m'appelle pas,Saint Peter, don't you call me,
Car je ne peux pas y aller,Cause I can't go,



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Platters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: