Traducción generada automáticamente

Cores do Vento (Portugal)
Pocahontas
Colors of the Wind (Portugal)
Cores do Vento (Portugal)
You think I'm a savageTu achas que eu sou uma selvagem
And you know the worldE conheces o mundo
But I can't believe itMas eu não posso crer
I can't believe itNão posso acreditar
How wild it may beQue selvagem possa ser
If you don't see around you (around you)Se tu é que não vês em teu redor (teu redor)
You think this land belongs to youTu pensas que esta terra te pertence
That the world is a dead being but you will seeQue o mundo é um ser morto mas vais ver
May every stone, plant or creatureQue cada pedra, planta ou criatura
It is alive and has a soul, it is a beingEstá viva e tem alma, é um ser
You only value peopleTu dás valor apenas às pessoas
Who think like you without opposingQue acham como tu sem se opôr
But follow in the footsteps of a strangerMas segue as pegadas de um estranho
And you will have a thousand surprises of splendorE terás mil surpresas de esplendor
Have you heard the wolf howling in the blue moonlight?Já ouviste o lobo uivando no luar azul
Or why the lynx laughs with disdainOu porque ri o lince com desdém
You know how to come and sing with the voices of the mountainSabes vir cantar com as vozes da montanha
And paint with as many colors as the wind hasE pintar com quantas cores o vento tem
And paint with as many colors as the wind hasE pintar com quantas cores o vento tem
Come discover the forest trailsVem descobrir os trilhos da floresta
Taste the sweet blackberry and its flavorProvar a doce amora e o seu sabor
Rolling in the midst of so much wealthRolar no meio de tanta riqueza
And not wanting to question its valueE não querer indagar o seu valor
I am the sister of the river and the windSou a irmã do rio e do vento
The heron, the otter are just like meA garça, a lontra são iguais a mim
We live so connected to each otherVivemos tão ligados uns aos outros
In this arc, in this endless circleNeste arco, neste círculo sem fim
How tall is the tree?Que altura a árvore tem
If you knock it down, no one will knowSe a derrubares não sabe ninguém
You'll never hear the wolf under the blue moonNunca ouvirás o lobo sobre a lua azul
What does it matter what color someone's skin is?O que é que importa a cor da pele de alguém
We have to sing with the voices of the mountainTemos que cantar com as vozes da montanha
And paint with as many colors as the wind hasE pintar com quantas cores o vento tem
But you'll only get itMas tu só vais conseguir
This land to ownEsta terra possuir
If you paint it with how many colors does the wind haveSe a pintares com quantas cores o vento tem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pocahontas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: