Traducción generada automáticamente

A Velha e a Moça
Poeta J Sousa
La Anciana y la Chica
A Velha e a Moça
Cuando veo a una ancianaQuando eu vejo uma velha
No siento ninguna alegríaNão sinto nenhuma alegria
Entonces me pongo a decirAí eu fico dizendo
A la gente del barrioAo povo da freguesia
Si la anciana fuera corbataSe velha fosse gravata
No la llevaría en mi cuelloNo meu pescoço não ia
Cuando veo a una chicaQuando vejo uma moça
Bonita frente a míBonita na minha frente
Siento placer y digoSinto prazeres e digo
A la gente del entornoAo povo do ambiente
Si la chica fuera aguardienteSe moça fosse cachaça
Bebería diariamenteEu bebia diariamente
Cuando me encuentro con una ancianaQuando eu encontro uma velha
No pregunto su nombreNão pergunto nem seu nome
Ni tampoco quiero saberNem também quero saber
Cuál es su apellidoQual é seu sobrenome
Si la anciana fuera alimentoSe velha fosse alimento
Moriría de hambreEu morreria de fome
Cuando me encuentro con una chicaQuando eu encontro uma moça
Le presto atenciónA ela eu fico atento
Si la chica bonita fueraSe moça bonita fosse
Un chicle cien por cientoUm chiclete cem por cento
Mi boca no pararíaMinha boca não parava
De masticar ni un momentoDe mascar nem um momento
La anciana me hace quererA velha me faz querer
Meterme en el cadalsoMe meter no cadafalso
Y lo digo sin tenerE eu digo isso sem ter
Ningún pensamiento falsoNenhum pensamento falso
Si la anciana fuera zapatoSe velha fosse sapato
Solo andaría descalzoEu só andava descalço
La chica me hace sentirA moça faz eu sentir
Un placer muy exactoUm prazer muito exato
Por eso digo a la gentePor isso eu digo ao povo
De la calle y del campoDa rua e também do mato
Si la chica fuera la cucharaSe moça fosse a colher
Yo quisiera ser el platoEu queria ser o prato
Cerca de una ancianaPertinho de uma velha
Me siento agobiadoEu me sinto agoniado
Entonces digo en voz altaAí digo em alta voz
A quien esté a mi ladoPra quem tiver do meu lado
Si la anciana fuera una prendaSe velha fosse uma roupa
Solo andaría desnudoEu só andava pelado
Cuando encuentro a una chicaQuando eu encontro uma moça
Siento mucho placerEu sinto muito prazer
Entonces abro mi bocaAí abro a minha boca
Y empiezo a decirE começo a dizer
Si la chica fuera un libroSe a moça fosse um livro
No pararía de leerEu não parava de ler
La chica tiene valorA moça possui valor
Y la anciana de igual maneraE a velha do mesmo jeito
Abrazo de anciana quieroAbraço de velha eu quero
Besos de chica aceptoBeijo de moça eu aceito
Tanto la anciana como la chicaTanto a velha como a moça
Merecen todo respetoMerecem todo respeito



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poeta J Sousa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: