Traducción generada automáticamente
Casamento e Cadeia
Poeta J Sousa
Matrimonio y cadena
Casamento e Cadeia
Hay mucha gente en el mundo
Tem muita gente no mundo
Salir y casarse
Namorando e se casando
Pero el número es mucho más grande
Mas o número é bem maior
De los que se están separando
Dos que estão se separando
La boda por fin
O casamento enfim
Es como un circo malo
É como um circo ruim
Armado en cualquier lugar
Armado em qualquer lugar
Para aquellos que quieren ver
Pra quem quiser assistir
¿Quién está dentro quiere salir?
Quem tá dentro quer sair
Y quien esté fuera quiere entrar
E quem tá fora quer entrar
Un casado y un soltero
Um casado e um solteiro
Se conocieron en un bar
Se encontraram num bar
Ordenaron dos cervezas
Pediram duas cervejas
Y comenzaron a tomar
E começaram a tomar
Le preguntaron al camarero
Perguntaram ao garçom
Si en el bar había un sonido
Se no bar tinha um som
El camarero dijo que tenía
O garçom disse que tinha
Le pidieron que lo encendiera
Pediram que ele o ligasse
Y una canción se pondría
E uma música botasse
Pero quiero que lo hagas corto
Mas que botasse baixinha.
Cumpliendo la solicitud
Atendendo ao pedido
El camarero encendió el sonido
O garçom ligou o som
Con el volumen un poco bajo
Com o volume um pouco baixo
Dijeron: «¡Está bien!
Eles disseram: "tá bom!"
Fueron las cervezas bebiendo
Foram as cervejas tomando
Además de hablar
Como também conversando
Llamar al día
Botando os papos em dia
Y mientras estaban hablando
E enquanto conversavam
Los dos amigos estaban tomando
Os dois amigos tomavam
Todo lo que trajo el gordo
Todas que o gorçom trazia.
Justo en medio de la conversación
Bem no meio da conversa
Lo emocionado que estaba
Que muita animada estava
El soltero para los casados
O solteiro pro casado
De esta manera él estaba como
Por essa forma falava:
Amigo de la caridad
"Amigo por caridade
¿Hay alguna noticia?
Tem alguma novidade
¡Dime, maldita sea!
Conta para mim danado!"
El casado estaba tomando
O casado foi levando
Y al soltero diciendo
E para o solteiro falando:
Mañana estoy completando
"Amanhã tô completando
¡Treinta años de matrimonio!
Trinta anos de casado!"
Escuchar esto, el soltero
Ouvindo isso o solteiro
Al hombre casado, le dijo
Pra o casado assim falou:
Debes ser feliz
"Você deve estar feliz
Con la mujer que se casó
Com a mulher que casou
¿De verdad se regocijan?
Estão mesmo se alegrando
Porque están completando
Por estarem completando
Treinta años de sindicación
Trinta anos de união,
Tu felicidad
A sua felicidade
Sé que es real
Eu sei que é de verdade
¡Dentro de tu corazón!
Dentro do seu coração!"
¿Qué pasa, viejo amigo?
E aí amigo velho
Vas a tener una pequeña fiesta
Vai fazer uma festinha
Celebrando la fecha
Comemorando a data
¿Quién se casó con la Zefinha?
Que casou com a zefinha?
Si vas a hacerlo, ¿dónde?
Se vai fazer é aonde?
Vamos, amigo, respóndeme
Vai amigo me responde
Va a estar en su casa
Vai ser lá na casa dela
¿O será en tu casa?
Ou vai ser na casa sua?
Va a estar justo aquí en la calle
Vai ser aqui mesmo na rua,
O allí en la hermosa granja?
Ou lá na fazenda bela?"
El hombre casado respondió
O casado respondeu
Para el soltero así
Para o solteiro assim:
Voy a festejar cualquier cosa
"Eu vou fazer festa nada,
¿Celebrar lo que es malo?
Comemorar o que é ruim?
Para decirte la verdad
Pra lhe falar a verdade
Mi felicidad
A minha felicidade
Ni siquiera sé si es bonita o fea
Nem sei se é bonita ou feia,
Si fuera que me hubiera casado
Se era d'eu ter casado
Ojalá lo hubiera cogido
Antes tivesse pegado
Treinta años en la cárcel
Trinta anos de cadeia."
Cuando dijo eso
Quando ele disse isso
El soltero escuchó
O solteiro escutou
Y de inmediato
E imediatamente
Preguntó
Para ele perguntou:
¿Por qué dices
"Por que é que você diz
¿Quién no se siente feliz?
Que não se sente feliz
¿Con el trineo de Zephin?
Com a zefinha candeia?
Y que en lugar de casarse
E que em vez de casado
Prefiero que me encierren
Preferia ser trancado
¿Treinta años en la cárcel?
Trinta anos na cadeia?"
El hombre casado respondió
O casado respondeu
Para el soltero así
Para o solteiro assim:
Mañana son treinta años
"Amanhã são trinta anos
De un matrimonio sin fin
De um casamento sem fim
Si en lugar de casarse
Se ao invés de casado
Estaba encerrado
Eu estivesse trancado
En la cárcel de la ciudad
Na cadeia da cidade
Mañana sería el día
Amanhã seria o dia
Que saldría de la misma
Que da mesma eu sairia
¡Y yo tendría libertad!
E teria liberdade!"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Poeta J Sousa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: