Traducción generada automáticamente

Whiskey In The Jar
The Pogues
Whiskey dans le Jar
Whiskey In The Jar
Alors que je traversais la montagne de KilmagennyAs I was going over the Kilmagenny mountain
J'ai croisé le capitaine Farrell qui comptait son fric.I met with captain Farrell and his money he was counting.
J'ai d'abord sorti mon pistolet, puis mon épée.I first produced my pistol, and the produced my rapier.
J'ai dit : "Arrête et rends, car je suis un sacré menteur,Said stand and deliver, for I am a bold deceiver,
musha ring dumma do damma damusha ring dumma do damma da
frappe pour le vieux papawhack for the daddy 'ol
frappe pour le vieux papawhack for the daddy 'ol
il y a du whiskey dans le jarthere's whiskey in the jar
J'ai compté son argent, et ça faisait une belle somme.I counted out his money, and it made a pretty penny.
Je l'ai mis dans ma poche et je l'ai ramené à Jenny.I put it in my pocket and I brought it home to Jenny.
Elle a dit et elle a juré, qu'elle ne me tromperait jamais,She said and she swore, that she never would deceive me,
mais que le diable prenne les femmes, car elles ne peuvent jamais être faciles.but the devil take the women, for they never can be easy
Je suis allé dans ma chambre, pour prendre un somme,I went into my chamber, for to take a slumber,
J'ai rêvé d'or et de bijoux, et c'était pas étonnant.I dreamt of gold and jewels and for sure it was no wonder.
Mais Jenny a pris mes charges et les a remplies d'eau,But Jenny took my charges and she filled them up with water,
et a appelé le capitaine Farrell pour se préparer au carnage.and sent for captain Farrel to be ready for the slaughter.
C'était tôt le matin, avant que je me lève pour partir,It was early in the morning, before I rose to travel,
les gardes étaient tout autour de moi, tout comme le capitaine Farrell.the guards were all around me and likewise captain Farrel.
J'ai d'abord sorti mon pistolet, car elle avait volé mon épée,I first produced my pistol, for she stole away my rapier,
mais je ne pouvais pas tirer sur l'eau, alors j'ai été fait prisonnier.but I couldn't shoot the water so a prisoner I was taken.
Si quelqu'un peut m'aider, c'est mon frère dans l'armée,If anyone can aid me, it's my brother in the army,
si je peux trouver sa station à Cork ou à Killarney.if I can find his station in Cork or in Killarney.
Et s'il vient me sauver, on ira se balader près de Kilkenny,And if he'll come save me, we'll go roving near Kilkenny,
et je jure qu'il me traitera mieux que ma propre Jenny.and I swear he'll treat me better than me own sportling Jenny
Maintenant, certains hommes prennent plaisir à boire et à vagabonder,Now some men take delight in the drinking and the roving,
mais d'autres prennent plaisir à jouer et à fumer.but others take delight in the gambling and the smoking.
Mais moi, je prends plaisir au jus d'orge,But I take delight in the juice of the barley,
et à courtiser de jolies demoiselles dès le matin.and courting pretty fair maids in the morning bright and early



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Pogues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: