Traducción generada automáticamente
The Me That Was Your Son
Poi Dog Pondering
El Yo Que Fui Tu Hijo
The Me That Was Your Son
Madre, has estado muerta ahora por seis añosMother, you have been dead now for six years
Y en los años desde entonces, he llegado a conocer a mi padre,And in the years since then, I have grown to know my father,
y esto me hace feliz.and this makes me happy.
¿Sabes que ustedes dos son tan diferentes? Y desearíaDo you know that you two are so different? And I wish I
recordarlos juntos, pero todo lo que tengo sonremembered the two of you together, but all I have are
fotos de ustedes, y me dicen mucho, pero solo de la maneraphotos of them, and they tell me a lot, but only in the way
en que un olor te recuerda un tiempo pasado.that a smell reminds you of a time long gone.
Esto me entristece, mis amigos no conocen a la tú de entonces,This makes me sad, my friends don't know the you then,
ni han conocido al yo que fui tu hijo.nor have they ever met the me that was your son.
Madre, cuando estoy en mi recuerdo de ti,Mother, when I'm in my memory of you,
me encuentro de nuevo con el yo que fui tu hijo,I meet again the me that was your son,
y él es un extraño, pero también lo eres tú.and he is a stranger, but so are you.
Pero Mamá, uno no puede vivir en el pasado.But Mamma, one cannot live in the past.
Cada día trae nuevas decisiones,Everyday brings new decisions,
nueva tristeza y nueva alegría.new sadness and new joy.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poi Dog Pondering y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: