Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 34.797

Mezase Pokémon Master!

Pokémon

Letra

Significado

Devenir Maître Pokémon !

Mezase Pokémon Master!

Attraper des Pokémon, c'est ça !
ポケモンゲットだぜ
Pokémon getto da ze

Même dans le feu, dans l'eau, dans l'herbe, dans la forêt
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

Dans la terre, dans les nuages, dans la jupe de cette fille
土の中 雲の中 あのコのスカートの中
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka

C'est pas facile, pas facile, pas facile, pas facile, c'est galère
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

Mais je vais forcément les attraper !
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

Attraper des Pokémon, c'est ça ! Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais !
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Adieu, ville de Bourg Palette
マサラタウンに さよならバイバイ
Masara Taun ni sayonara bai bai

Je pars en voyage avec lui (Pikachu !)
オレはこいつと 旅に出る (ぴかちゅう!)
ore wa koitsu to tabi ni deru (pikachū!)

Avec mes techniques bien entraînées, je vais tout déchirer
きたえたワザで 勝ちまくり
kitaeta waza de kachimakuri

Je vais agrandir mon équipe et aller vers la prochaine ville
仲間をふやして 次の町へ
nakama wo fuyashite tsugi no machi e

On n'a jamais de garantie que tout ira bien
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

Mais c'est comme ça !
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

Je vis toujours à fond
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

Avec eux à mes côtés
こいつたちがいる
koitsutachi ga iru

Même dans le feu, dans l'eau, dans l'herbe, dans la forêt
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka

Dans la terre, dans les nuages, dans la jupe de cette fille (t'es lourd !)
土の中 雲の中 あのコのスカートの中 (しつこ~い!)
do no naka kumo no naka ano ko no sukāto no naka (shitsukōi!)

C'est pas facile, pas facile, pas facile, pas facile, c'est galère
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
nakanaka nakanaka nakanaka nakanaka taihen dakedo

Mais je vais forcément les attraper !
かならず getだぜ!
kanarazu get da ze!

Attraper des Pokémon, c'est ça ! Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais !
ポケモン getだぜ! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Pokémon get da ze! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Après un combat épuisant, bonne nuit
たたかいつかれて おやすみグッナイ
tatakai tsukarete oyasumi gunnai

Quand je ferme les yeux, ça revient (Pika ?)
まぶたを閉じれば よみがえる (ぴか?)
mabuta wo toji reba yomigaeru (pika?)

Le feu brûle, le vent souffle
ほのおが燃えて かぜが舞い
honō ga moete kaze ga mai

Les cris résonnent, ce combat-là
鳴き声とどろく あのバトルが
nakigoe todoroku ano batoru ga

L'ennemi d'hier est l'ami d'aujourd'hui
きのうの敵は きょうの友って
kinō no teki wa kyō no tomo tte

C'est un vieux dicton, mais (qu'est-ce que ça veut dire !)
古いコトバが あるけれど (古いとはなんじゃ~っ!)
furui kotoba ga aru keredo (furui to wa nan ja~!)

L'ami d'aujourd'hui sera toujours un ami demain
きょうの友は あしたも友だち
kyō no tomo wa ashita mo tomodachi

C'est ça, pour l'éternité
そうさ 永遠に
sō sa eien ni

Ah, je veux devenir (je veux devenir) Maître Pokémon
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni

Je dois le faire, je dois y arriver
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Je vais absolument y arriver ! (je vais y arriver !)
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Un jour, les rêves deviennent réalité
ユメは いつか ホントになるって
yume wa itsuka honto ni narutte

Quelqu'un l'a chanté, mais
だれかが歌って いたけど
dareka ga utatte ita kedo

Comme un bourgeon qui finit par fleurir
つぼみがいつか 花ひらくように
tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni

Les rêves se réalisent
ユメは かなうもの
yume wa kanau mono

On n'a jamais de garantie que tout ira bien
いつもいつでも うまくゆくなんて
itsumo itsudemo umaku yuku nante

Mais c'est comme ça !
保証はどこにも ないけど (そりゃそうじゃ!)
hoshō wa doko ni mo nai kedo (sorya sō ja!)

Je vis toujours à fond
いつでもいつも ホンキで生きてる
itsudemo itsumo honki de ikiteru

Avec eux à mes côtés, ouais
こいつたちがいる yeah
koitsutachi ga iru yeah

Ah, je veux devenir (je veux devenir) Maître Pokémon (Maître Pokémon)
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスター)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā)

Je dois le faire, je dois y arriver
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Je vais absolument y arriver ! (je vais y arriver !)
ゼッタイなってやるーッ! (なってやるーッ!)
zettai natte yaru~! (natte yaru~!)

Ah, je veux devenir (je veux devenir) Maître Pokémon (Maître Pokémon)
ああ あこがれの (あこがれの) ポケモンマスターに (ポケモンマスターに)
ā akogare no (akogare no) Pokémon masutā ni (Pokémon masutā ni)

Je dois le faire, je dois y arriver
なりたいな ならなくちゃ
naritai na naranakucha

Je vais absolument y arriver !
ゼッタイなってやるーッ!
zettai natte yaru~!

Escrita por: Hirokazu Tanaka / Rica Matsumoto / Akihito Toda. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pokémon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección