Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kokoro no Nōto
Pokémon
Notas del corazón
Kokoro no Nōto
Bajo la lluvia de la mañana, caminando por el camino embarrado
けさのあめにぬれたあぜみちは ひのひかりあびて
Kesa no ame ni nureta azemichi wa hi no hikari abite
Bañado por la luz del sol, en el cielo azul despejado
はれわたるあおぞらにすごしたひびのおもかげ
Harewataru aozora ni sugoshita hibi no omokage
La luna se desvanece con el amanecer, el reloj marca el día de hoy
つきはあさやけにとけてとけいはきょうをつげる
Tsuki wa asayake ni tokete tokei wa kyō o tsugeru
También debo ir ya, buscando hacia el futuro que he estado buscando
ぼくももういかなきゃさがしつづけたみらいへ
Boku mo mō ikanakya sagashi tsuzuketa mirai e
Abriendo las páginas en blanco en mi corazón
こころのなかにあるまっさらなのーとひらいて
Kokoro no naka ni aru massara-na nōto hiraite
En la primera página están los sueños, en la última página están los recuerdos
さいしょのぺーじにはゆめをさいごのぺーじにはおもいでを
Saisho no pēji ni wa yume o saigo no pēji ni wa omoide o
Tú vives el presente en medio de tus viajes
きみはたびのとちゅういまをいきるいのち
Kimi wa tabi no tochū ima o ikiru inochi
Una cálida voz me llama
あたたかいこえがきこえるぼくをよぶこえ
Atatakai koe ga kikoeru boku o yobu koe
La juventud mece en el viento de la ciudad, iluminada por la luz de la luna
まちのかぜにゆれたわかくさはつきあかりまとって
Machi no kaze ni yureta wakakusa wa tsukiakari matotte
Envuelto en cantos que resuenan por los rincones
すみわたるうたごえにすごしたひびのおもかげ
Sumiwataru utagoe ni sugoshita hibi no omokage
Siguiendo tu espalda avanzando por caminos separados
べつべつのみちをすすむきみのせなかをみおくる
Betsubetsu no michi o susumu kimi no senaka o miokuru
También debo ir ya, hacia un futuro donde las heridas se convierten en recuerdos
ぼくももういかなきゃおもいえがいたみらいへ
Boku mo mō ikanakya omoiegaita mirai e
Al abrir las páginas en blanco en mi corazón
こころのなかにあるまっさらなのーとひらくと
Kokoro no naka ni aru massara-na nōto hiraku to
En la primera página están los sueños, en la última página están los recuerdos
さいしょのぺーじにはゆめがさいごのぺーじにはおもいでが
Saisho no pēji ni wa yume ga saigo no pēji ni wa omoide ga
Tú escribes el presente tomando el lápiz
きみはぺんをとるいまをかきしるして
Kimi wa pen o toru ima o kakishiru shite
Una cálida voz me llama
あたたかいこえがきこえるぼくをよぶこえ
Atatakai koe ga kikoeru boku o yobu koe
Una luz tenue en mi pecho reflejada
みゃくうつむねにたしかなともしびを
Myakuutsu mune ni tashikana tomoshibi o
Una señal débil en las olas del mar
なみうつうみにかすかなめじるしお
Namiutsu umi ni kasukana mejirushi o
Emergiendo y comenzando a caminar
うかべてあるきだす
Ukabete aruki dasu
Abriendo las páginas en blanco en mi corazón
こころのなかにあるまっさらなのーとひらいて
Kokoro no naka ni aru massara-na nōto hiraite
En la primera página están los sueños, en la última página están los recuerdos
さいしょのぺーじにはゆめをさいごのぺーじにはおもいでを
Saisho no pēji ni wa yume o saigo no pēji ni wa omoide o
Tú vives el presente en medio de tus viajes
きみはたびのとちゅういまをいきるいのち
Kimi wa tabi no tochū ima o ikiru inochi
Una cálida voz me llama
あたたかいこえがきこえるぼくをよぶこえ
Atatakai koe ga kikoeru boku o yobu koe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pokémon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: