Transliteración y traducción generadas automáticamente

Be Flowers
PoMPoMs
Sé Flores
Be Flowers
Siempre me cruzo contigo
君とはいつも すれちがって
kimi to wa itsumo surechigatte
Aunque estés cerca, últimamente hay tensión
近くにいても 最近はギクシャク
chikaku ni itemo saikin wa gikusyaku
Acostumbrados, discutiendo, sin entendernos
馴れ合い 言い合い わかりあえない
nareai ii ai wakariaenai
Incluso tu voz familiar suena lejana
慣れ親しんだ声も 遠く聞こえる始末
nareshitashinda koe mo tooku kikoeru shimatsu
Sueños marchitos, una distancia que no se llena
枯れそうな夢 埋まらないディスタンス
karesou na yume umaranai disutansu
Porque siento que podría desvanecerme, ¿llegarán mis sentimientos algún día?
消えてしまいそうになるから きっといつか思いは届く?
kiete shimai sou ni naru kara kitto itsuka omoi wa todoku?
Si tan solo pudiera creer que eso es posible
そんな風に信じて いられたなら
sonna fuu ni shinjite iraretanara
Ratatatatá, me acostumbré, ratatatatá, a quién
ラッタッタッタ なれた ラッタッタッタ 誰に
rattattatta nareta rattattatta dare ni
Ratatatatá, quiero entenderte
ラッタッタッタ 分かり合いたい
rattattatta wakariaitai
Un día normal, de repente
なんてことのない 日常突然
nante koto no nai nichijou totsuzen
Vaya, esto no tiene vuelta atrás
なってこった 取り返しがつかない
natte kotta tori kaeshi ga tsukanai
Lo peor, la culpa no se la puedo contar a nadie, cargando un dolor que no sana
最悪 罪悪感は誰にも 言えない 癒えない 痛みを抱いて
saiaku zaiakukan wa dare ni mo ienai ienai itami wo daite
En noches en las que no puedo dormir, temblando de miedo, estaba solo
どうしようもなく 眠れない夜は一人怖くて震えていたよ
doushiyou mo naku nemurenai yoru wa hitori kowakute furuete ita yo
Si tan solo pudiera superar esos días, si tuviera una fuerza real
そんな日々 また今乗り越え 確かな強さがあったなら
sonna hibi mata ima norikoete tashika na tsuyosa ga atta nara
Ratatatatá, me acostumbré, ratatatatá, a quién
ラッタッタッタ なれた ラッタッタッタ 誰に
rattattatta nareta rattattatta dare ni
Ratatatatá, quiero entenderte
ラッタッタッタ 分かり合いたい
rattattatta wakariaitai
Ratatatatá, puedo lograrlo, ratatatatá, seguro
ラッタッタッタ なれる ラッタッタッタ きっと
rattattatta nareru rattattatta kitto
(No volveré, en el tiempo, lastimado, me detengo de nuevo)
(もう戻らない 時の中で 傷ついて また立ち止まって)
(mou modoranai toki no naka de kizutsuite mata tachidomatte)
Entonces podremos entendernos
そしたら分かり合えるよ
so shitara wakariaeru yo
(Con una voz que no puede gritar, una vez más)
(声にならない 声で叫ぶ もう一度)
(koe ni naranai koe de sakebu mou ichido)
Hasta lo más lejano, no me rendiré
遠く遠くまで はるか 諦めないよ
tooku tooku made haruka akiramenai yo
Algún día floreceré como una hermosa flor
いつの日か咲き誇る 花になれ
itsu no hi ka sakihokoru hana ni nare
Quiero transmitir este sentimiento, bajo el vasto cielo azul
伝えたいこの気持ち 広がる青い空
tsutaetai kono kimochi hirogaru aoi sora
Volando con el viento, hacia mis sueños, quiero que te llegue
風に乗って飛んで 夢に向かって君に届け
kaze ni notte tonde yume ni mukatte kimi ni todoke
Es lo mismo, no ha cambiado, los sentimientos se entrelazan
同じだよ変わらない 想いが重なって
onaji da yo kawaranai omoi ga kasanatte
Por alguien, seguro que puedo hacer algo
誰かのためきっと 何かできるかもって
dareka no tame kitto nanika dekiru kamo tte
Creo en eso
信じている
shinjite iru
No puedo expresarlo bien (me cruzo)
うまく伝えられずに (すれ違い)
umaku tsutaerarezu ni (surechigai)
No puedo entender (una y otra vez)
わかりあえずに (繰り返し)
wakariaezu ni (kurikaeshi)
Aunque choquemos, podemos llegar
ぶつかりあっても 辿り着けるんだ
butsukariatte mo tadoritsukerun da
(¡Vamos, fans!)
(Come on fans!)
(Come on fans!)
Hasta lo más lejano, sí (¡sí!)
遠く遠くまで はるか (yeah!)
tooku tooku made haruka (yeah!)
Hasta donde sea, más allá (¡sí!)
どこまでも かなたへ (yeah!)
doko made mo kanata e (yeah!)
Así que, tantas veces como sea necesario, puedo correr hacia el mañana (¡vamos!)
そう何度だって明日へ 走り出せるから (let's go!)
sou nando datte ashita e hashiridaseru kara (let's go!)
Paso a paso, firme (¡sí!), no me rendiré
一歩一歩 踏みしめて (yeah!) 諦めないよ
ippou ippou fumishimete (yeah!) akiramenai yo
Algún día floreceré como una hermosa flor
いつの日か咲き誇る 花になれ
itsu no hi ka sakihokoru hana ni nare
Está comenzando, dibujemos una nueva historia
始まるよ 新しい物語描こう
hajimaru yo atarashii monogatari egakou
Mi corazón late fuerte, estoy emocionado
胸が高鳴って ワクワクしちゃって
mune ga takanatte wakuwaku shichatte
No puedo detenerme
止まらないよ
tomaranai yo
No se lo pude contar a nadie (solo)
誰にも言えなかった (一人で)
dare ni mo ienakatta (hitori de)
Escondí mis sentimientos en mi corazón (los pensamientos)
心に隠していた (想いを)
kokoro ni kakushite ita (omoi wo)
No te confundas más, ten valor
もう迷わないで 勇気出すんだ
mou mayowanai de yuuki dasun da
(¡Ve por ello!)
(Go for it!)
(Go for it!)
Hasta lo más lejano, sí (¡sí!)
遠く遠くまで はるか (yeah!)
tooku tooku made haruka (yeah!)
Hasta donde sea, más allá (¡sí!)
どこまでも かなたへ (yeah!)
doko made mo kanata e (yeah!)
Así que, tantas veces como sea necesario, puedo correr hacia el mañana (¡vamos!)
そう何度だって明日へ 走り出せるから (let's go!)
sou nando datte ashita e hashiridaseru kara (let's go!)
Paso a paso, firme (¡sí!), no me rendiré
一歩一歩 踏みしめて (yeah!) 諦めないよ
ippou ippou fumishimete (yeah!) akiramenai yo
Algún día floreceré como una hermosa flor
いつの日か咲き誇る 花になれ
itsu no hi ka sakihokoru hana ni nare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PoMPoMs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: