Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kimi ga Itekureru
Popolocrois
Cuando estás aquí
Kimi ga Itekureru
En el cielo sopla el silbido al atardecer
そらにくちぶえふくゆうぐれ
sora ni kuchibue fuku yuugure
Siempre mirando el viento
ずっとかぜをみてるよ
zutto kaze o miteru yo
Las yemas de las flores azules que se mecen
あおくゆれるはなのつぼみは
aoku yureru hana no tsubomi wa
¿Se abrirán mañana?
あしたひらくかな
ashita hiraku ka na
En el mapa en busca del futuro
みらいをさがすちずにあった
mirai o sagasu chizu ni atta
Ese puente de color cristal
GARASUいろのあのはし
GARASU iro no ano hashi
Quitando el collar de lágrimas
なみだのくびかざりはずして
namida no kubikazari hazushite
Vamos, corramos juntos
さあはしりぬけよう
saa hashiri nukeyou
Tu sonrisa en el momento de unir nuestras manos
てをつなぐときのそのえがお
te o tsunagu toki no sono egao
Es alegre pero también avergonzada
うれしいけれどてれるね
ureshii keredo tereru ne
Siempre que estemos juntos a donde sea que vayamos
どこへゆくにもいっしょならば
doko e yuku ni mo issho naraba
Siento que un gran sueño se hará realidad
すごいゆめがかなうきがするよ
sugoi yume ga kanau ki ga suru yo
Vamos a viajar de inmediato
いますぐたびにでよう
ima sugu tabi ni de you
(Para no olvidar nada)
(わすれものしないように)
(wasuremono shinai you ni)
Cuando quieras llorar, no te contengas
なきたいときはねちゃえ
nakitai toki wa necha e
(La luz de la luna está sonriendo)
(つきあかりわらってる)
(tsuki akari waratteru)
No puedo comer limones
LEMONはたべられない
LEMON wa taberarenai
(Está bien, inténtalo)
(だいじょうぶためしてみて)
(daijoubu tameshite mite)
Tengo miedo de las tormentas pero me gustan
あらしはこわいけどすき
arashi wa kowai kedo suki
(¡En serio!)
(ほんとだよ!)
(honto dayo!)
Odio... las estrellas siguen brillando hoy
KIRAI...ほしはきょうもかがやき
KIRAI... hoshi wa kyo mo kagayaki
Llamando a mis amigos
なかまたちをよんでる
nakamatachi o yonderu
Hacia el país que continúa al final de las nubes
くものはてにつづくくにへと
kumo no hate ni tsuzuku kuni eto
Estoy dando una señal
あいずしてるんだ
aizu shiterunda
En el laberinto del bosque largo y frío
ながくてさむいもりのめいろ
nagakute samui mori no meiro
Se derrite como un rompecabezas
PAZURUのようにとけるさ
PAZURU no yo ni tokeru sa
Animémonos mutuamente y avancemos
ゆうきをだしあってすすもう
yuuki o dashiatte susumou
Incluso si caemos en una colina empinada, está bien
きゅうなさかでころんでもへいき
kyuu na saka de koronde mo heiki
Borraremos las nubes reflejadas en charcos
みずたまりにうつるくもを
mizutamari ni utsuru kumo o
Con un soplo ligero
いきでふっとけしちゃおう
iki de futto keshichaou
Hay un mundo más amplio
もっとひろいせかいがあるさ
motto hiroi sekai ga aru sa
Vamos a volar
とびたとう
tobitatou
Despierto bañado por la luz de la mañana
あさのひかりあびてめざめた
asa no hikari abite mezameta
La flor azul se mece
あおいはながゆれてる
aoi hana ga yureteru
Espero que florezca hasta que lleguemos al lugar de los sueños
いつがゆめのばしょへゆくまで
itsu ga yume no basho e yuku made
Sería genial
さいてるといいな
saiteru to ii na
En el cielo sopla el silbido al atardecer
そらにくちぶえふくゆうぐれ
sora ni kuchibue fuku yuugure
Siempre mirando el viento
ずっとかぜをみてるよ
zutto kaze o miteru yo
Incluso si estás triste y lloras
もしもさびしくてないたって
moshi mo sabishikute naitatte
Cuando estás aquí
きみがいてくれる
kimi ga itekureru
No estoy solo
ひとりきりじゃない
hitorikiri janai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Popolocrois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: