Transliteración y traducción generadas automáticamente

Star Beat! Hoshi No Kodou
Poppin'Party
Battement d'Étoile ! Le Pouls des Étoiles
Star Beat! Hoshi No Kodou
ouais ouais ouais ouais
らららら らららら
lalalala lalalala
Peu importe combien de rêves je compte, j'ai fait semblant de ne pas entendre
いくつもの夢を数えても聞こえないふり続けてきた
ikutsu mono yume wo kazoetemo kikoenai furi tsuzuketekita
(Hey, tu entends ?)
(ねえ君聞こえる?)
(nē kimi kikoeru?)
En réalité, j'ai toujours su, au fond de ma mémoire, une petite voix qui résonne
本当はずっと気づいてた記憶の底小さな声聞こえる
hontō wa zutto kizuiteta kioku no soko chīsana koe kikoeru
(Cette voix, je l'entends, elle arrive, hey)
(その声聞こえる聞こえてくるからねえ)
(sono koe kikoeru kikoete kuru kara nē)
Si je saisis doucement le pouls des étoiles, je te prends dans mes bras
星の鼓動をそっと掴んだならその手で抱きしめて
hoshi no kodō wo sotto tsukamaeta nara sono te de dakishimete
Hey, je ne te lâcherai plus, je ne veux plus jamais parler
ねえもう離さないずっと話したくない
nē mō hanasanai zutto hanashitakunai
De notre battement d'étoile !
私たちのstar beat!
watashitachi no star beat!
Je courais, je courais toujours
走ってた いつも走ってた
hashitteta itsumo hashitteta
Je veux apporter l'amour et le courage (des souvenirs débordants)
愛と勇気を届けたい (溢れる思い出)
ai to yūki wo todoketai (afureru omoide)
La voix endormie m'a appelé
眠ってた声が誘った
nemutteta koe ga izanatta
Ta chanson qui danse dans le vent (un cœur rêveur)
風に揺れる君の歌 (夢見る心と)
kaze ni yureru kimi no uta (yumemiru kokoro to)
En fermant les yeux, j'avais abandonné
まぶた閉じて諦めてたこと
mabuta tojite akirameteta koto
Maintenant je chante, maintenant je joue
今歌って 今奏でて
ima utatte ima kanadete
Je dis adieu aux jours d'hier
昨日までの日々にさよならする
kinō made no hibi ni sayonara suru
Depuis ce jour, j'entends toujours le bateau qui s'élance, le vent qui gazouille
あの日から聞こえ続けてる駆け出す船 さえずる風
ano hi kara kikoe tsuzuketeru kogidasu fune saezuru kaze
(Hey, tu entends ?)
(ねえ君聞こえる?)
(nē kimi kikoeru?)
Je me rappelle des souvenirs nostalgiques, les étoiles tournent et livrent une voix que j'entends
懐かしい記憶をたぐって星が巡り届ける声聞こえる
natsukashī kioku wo tagutte hoshi ga meguri todokeru koe kikoeru
(Cette voix, je l'entends, elle arrive, hey)
(その声聞こえる聞こえてくるからねえ)
(sono koe kikoeru kikoete kuru kara nē)
Je marche doucement en rythme avec ton pouls, rêvant de demain
君の鼓動にそっと歩幅を合わせ明日を夢見てる
kimi no kodō ni sotto hohaba wo awase ashita wo yumemiteru
Hey, levons ensemble un même sentiment et avançons
ねえひとつの気持ちずっとかかげ進もう
nē hitotsu no kimochi zutto kakage susumou
Unissons nos voix, battement d'étoile !
声を合わせstar beat!
koe wo awase star beat!
Aujourd'hui je me mets à courir, je me mets à courir
走り出す今日も走り出す
hashiridasu kyō mo hashiridasu
Je veux apporter l'amour et le courage (avec un cœur qui bat fort)
愛と勇気を届けたい (高鳴る心で)
ai to yūki wo todoketai (takanaru kokoro de)
Si j'entends la voix endormie
眠ってる声が聞こえたら
nemutteru koe ga kikoetara
La volonté et le courage sont douloureux (des souvenirs qui s'estompent)
意志と勇気が切なくて (途切れる思い出)
ishi to yūki ga setsunakute (togireru omoide)
En fermant les yeux, j'avais abandonné
まぶた閉じて諦めてたこと
mabuta tojite akirameteta koto
Maintenant je souris, maintenant je pardonne
今笑って 今許して
ima waratte ima yurushite
Je dis adieu aux jours d'hier
昨日までの日々にさよならする
kinō made no hibi ni sayonara suru
ouais ouais ouais ouais
らららら らららら
lalalala lalalala
Loin, je ne faisais que souhaiter seule
遠くひとり願うだけだった
tōku hitori negau dake datta
Protéger les fragments de mes rêves (hey, tu entends ?)
夢のかけら守ること (ねえ君聞こえる?)
yume no kakera mamoru koto (nē kimi kikoeru?)
J'étais seule à prier tout ce temps
ずっとひとり祈るだけだった
zutto hitori inoru dake datta
Chanter avec toi (cette voix, je l'entends)
君と一緒に歌うこと (その声聞こえる)
kimi to issho ni utau koto (sono koe kikoeru)
Je vais me mettre à courir, un jour je vais me mettre à courir
走り出すいつか走り出す
hashiridasu itsuka hashiridasu
Ta chanson qui danse dans le vent (hey, tu entends ?)
風に揺れる君の歌 (ねえ君聞こえる?)
kaze ni yureru kimi no uta (nē kimi kikoeru?)
Je vais me mettre à courir, un jour je vais me mettre à courir
走り出すいつか走り出す
hashiridasu itsuka hashiridasu
Je veux livrer ta chanson, ta voix (cette voix, je l'entends)
届けたい歌君の声 (その声聞こえる)
todoketai uta kimi no koe (sono koe kikoeru)
En nous tenant par la main, tout a commencé
指を繋ぎ始まったすべて
yubi wo tsunagi hajimatta subete
Maintenant je chante, maintenant je joue
今歌って 今奏でて
ima utatte ima kanadete
Je dis adieu aux jours d'hier
昨日までの日々にさよならする
kinō made no hibi ni sayonara suru
ouais ouais ouais ouais
らららら らららら
lalalala lalalala



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poppin'Party y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: