Traducción generada automáticamente
Brimstone And Treacle Part 2
Mary Poppins
Brimstone y Treacle Parte 2
Brimstone And Treacle Part 2
¿QUÉ?
[MICHAEL]
Tal vez haya matado a todos. Tal vez estén todos muertos
Perhaps she's killed everyone. Perhaps they're all dead.
¿QUÉ?
[JANE]
¿Qué es eso?
What's that?
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
¡Es un pájaro enjaulado!
It's a caged bird!
¿Ella, bueno, francamente, eso no es una sorpresa
Did she, well frankly, that's not a surprise
Encerrado en esta jaula y no libre en los cielos
Locked in this cage and not free in the skies
¿Durante dos años?
For two years?
Qué vergonzoso
How shameful
Sí, por supuesto, ese es un campo que conozco bien
Yes, of course, that's a field I know well
Una hora, ya no
An hour, no longer
Tus alas se harán más fuertes
Your wings will grow stronger
Una vez que esté libre de esta celda
Once you are free from this cell
¿QUÉ?
[MICHAEL]
¿Qué tipo de pájaro es?
What kind of bird is it?
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Una alondra. Estás viendo una alondra en una jaula por primera vez, y la última. Es un placer. Oh, no lo menciones
A lark. You are seeing a lark in a cage for the first time, and the last. My pleasure. Oh, don't mention it.
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Así que, niños. Has decidido volver arrastrándote, ¿verdad? Bueno, creo que ahora sabemos lo que se necesita
So, children. You've decided to come crawling back, have you? Well, I think we know what's needed now.
Brimstone y melaza, mi licor favorito
Brimstone and treacle, my favourite liquor
Eso hará que los fugitivos se detengan
That will make runaways stop
Los niños insolentes responden mucho más rápido
Impudent children respond so much quicker
Cuando se ven obligados a beber hasta la última gota
When forced to drink every last drop
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
¿Esto es lo que estás buscando?
Is this what you're looking for?
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
¿Quién eres tú?
Who are you?
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Soy Mary Poppins
I'm Mary Poppins.
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
¿Mary Poppins? Pero te fuiste. Sin previo aviso
Mary Poppins? But you left. Without notice.
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Y he vuelto sin previo aviso
And I've come back without notice.
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Ya veo. ¿Y qué esperas que haga?
I see. And what do you expect me to do?
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Paquete
Pack.
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
¡¿Empaquetar?!
Pack?!
Niña tonta con tus nuevos métodos
Silly little girl with your new-fangled methods
Yo crio a los niños para que conozcan su lugar
I bring up children so they know their place
De pie por la tradición yo rijo mis cargos
Standing for tradition I govern my charges
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Cargos mal manejados estallan en tu cara
Mishandled charges blow up in your face
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Yo crié a su padre
I brought up their father
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Bueno, no lo dudo
Well that I don't doubt
Debes estar tan orgulloso
You must be so proud
En la forma en que resultó
At the way he turned out
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Un ejemplo brillante, un pilar
A shining example, a pillar
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Un post
A post
Todos tienen sus problemas
They all have their problems
Pero él más que la mayoría
But him more than most
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Has dejado a mi pequeña alondra fuera de su jaula
You've let my little lark out of his cage
Ahora soportarás toda la carga de mi ira
Now you will bear the full brunt of my rage
Brimstone y melaza para ti
Brimstone and treacle for you
Brimstone y melaza para ti
Brimstone and treacle for you
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Sólo una cucharada de azúcar
Just a spoonful of sugar
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Brimstone y melaza para ti
Brimstone and treacle for you
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Sólo una cucharada de azúcar
Just a spoonful of sugar
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Brimstone y melaza para ti
Brimstone and treacle for you
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Sólo una cucharada de azúcar
Just a spoonful of sugar
Ah, sí
Ah…
[Mary Poppins vs Miss Andrew]
[MARY POPPINS vs MISS ANDREW]
Ah, sí
Ah…
Ah, sí
Ah…
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Reconozco plenamente
I recognise fully
Que eres un matón
That you are a bully
¿Quién ve las acciones crueles como una ventaja
Who views cruel deeds as a perk
Bueno, aquí hay una trampa
Well, now here's a catch
Porque has conocido a tu pareja
Because you've met your match
Brimstone y melaza
Brimstone and treacle
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Brimstone y melaza
Brimstone and treacle
[MARY POPPINS]
[MARY POPPINS]
Brimstone y melaza
Brimstone and treacle
[MISS ANDREW]
[MISS ANDREW]
Brimstone y melaza
Brimstone and treacle
[MARY POPPINS & MISS ANDREW]
[MARY POPPINS & MISS ANDREW]
No funcionará
Won't work
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mary Poppins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: