Traducción generada automáticamente

De Toda Maneira
Preta Gil
De Toda Manera
De Toda Maneira
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!Uh! Dig, dig, dig, dig, dig, dig!
El ir y venir no se detiene en la ciudadO vai e vem não para na cidade
El juego se mantiene en la movida, hermanoO jogo se mantém na ginga irmão
Poesía concreta y el trazo que el arquitecto imaginóConcreta poesia e o traço que o arquiteto imaginou
En los ojos de esta gente míaNos olhos dessa gente minha
Gente, ve si todo está bien incluso cuando está malGente vê se tudo bem até quando tá mau
Es casi increíble su poder de creerÉ quase inacreditável seu poder de acreditar
De toda manera, de toda manera, seráDe toda maneira, de toda maneira, será
De toda manera, de toda manera, seráDe toda maneira, de toda maneira, será
Y en la bajada de la ladera, poesía que llegó y le dijo al marE na decida da ladeira, poesia que chegou e disse pro mar
¿Quién dijo que la tontería es una creencia popular?Quem foi que disse que a tolice é crendice popular
Tocando la vida y la guitarra, bueno en el fútbol y ganador, con su buen humorTocando a vida e a viola, bom de bola e vencedor, com seu bom humor
Cuando se toca al brasileño, la tristeza ya pasóQuando se toca o brasileiro, a tristeza já passou
De toda manera, de toda manera, seráDe toda maneira, de toda maneira, será
Siempre sol de verano, siempre luna, estrellaSempre sol de verão, sempre lua, estrela
De toda manera, de toda manera, seráDe toda maneira, de toda maneira, será
Siempre en el corazón, mucha movida, nuestra bossa, ¡baila, baila!Sempre no coração, muita ginga, bossa nossa, dança, dança
Cielo azul (eh, oh), el pueblo despertó, ¡riendo a carcajadas!Céu azul (eh, oh), povo acordou, rindo à toa!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Preta Gil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: