Traducción generada automáticamente

Plano B
PrimeiraMente
Plan B
Plano B
[Raillow][Raillow]
Two steps I looked in the mistDois passos olhei na neblina
Hey man, lift your shirt and turnEi mano levanta a camisa e vira
Russian roulette spinsRoleta russa gira
Two more stepsMais dois passos
And it snows up there (huf)E neva l em cima (huf)
She's going down the gateEla descendo o portilhão
While the dogs were barkingEnquanto os cachorro latia
See the sweaty .38, the misty skyVê o 38 suado, o céu neblinado
While the boys trafficEnquanto os menino trafica
Movement, industryMovimento, indústria
Money multiplies in severalDinheiro se multiplica em vários
Packages in the drawer, and the safe behindPacotes na gaveta, e o cofre atrás
Frida Kahlo's paintingDo quadro da Frida Kahlo
Marlboro increases and, for a changeMarlboro aumenta e pra variar
Stopped in São GonçaloParou São Gonçalo
And the bills stapled in the bankE as contas grampeadas no banco
As if nothing in the bankComo quem não quer nada no banco
Two guys chillingDois neguinho pala
In a bulletproof C4 PallasNum C4 Pallas blindado
I went up smoking one in VidigalEu subi fumando um no Vidigal
Brought two for meTrouxe duas pra mim
And 2 for Np vocalE 2 pro Np vocal
ZL boils the nerve, black bloodZL ferve o nervo, sangue negro
Another traditional day in São PauloMais um dia tradicional em São Paulo
Everything's normalTá tudo normal
And I heard in the dead of night that silencesE eu ouvi dizer na madruga que cala
Space disputes and the tallest building taggedDisputa de espaços e o prédio mais alto pichado
Covering the closed sky of this cornerCobrindo o céu fechado dessa esquina
From GuadalajaraDe Guadalajara
And I felt life stoppingE eu senti a vida que para e
All the stories that passed byTodas as histórias que passavam
A reason, a holocaust nation, race tracesUm motivo uma nação holocausto raças rastros
Lose track of passing timePerder a noção do tempo que passa
Messing with the guys, the charge with the glock in the faceMexeu com os cara a cobrança com a glock na cara
(Lie, no one gets involved here)(Mentira, aqui ninguém se envolve)
Cynicism, money laundering, expensive informationCinismo, lavagens e informações caras
Information not so clearInformações não tão claras assim
Cars and the hottest womenCarros e as mulheres mais gatas
Drugs and wasted moneyDrogas e o dinheiro mal gasto
Opinions and a damn bad tasteOpiniões e um puta mal gosto
And the most you have in the account in a letter, buddyE o máximo que se tiver na conta em uma carta parça
Fake companies, 14 pharmaciesEmpresas de mentira, 14 farmácias
Money warehouse and some cattle in the pastureArmazém de dinheiro e uns gados no pasto
My son playing with a toy gunMeu filho brincando com arma de sal grosso
And on the phone, I'm on the line with a conservativeE no celular eu na linha com reaça
Because easy has never been easy, buddyPorque fácil nunca foi fácil, parça
The street is there, the snakes are there in the worldA rua tá aí, as cobras estão aí no mundo
Surrounded by a thousand men without wordsRodeado por mil homens sem palavras
At an advanced table where everything is discussedNuma mesa avançada onde tudo se discute
World plan, Africa restorationPlano mundial, restauração da África
Without drawing attention through the city of TucsonSem chamar atenção pela cidade de Tucson
A monthly deal for the dirty uniformUm arrego mensal pra farda suja
And the chat with these wormsE o papo com esses verme
My money sums upMeu dinheiro resume
I love my wifeEu amo minha esposa
But I'm going to AustraliaMas tô indo pra Austrália
Two kisses on the foreheadDois beijos na testa
My love and take careMeu amor e se cuide
But in two daysMas daqui dois dias
You come over there, yesVocê cola pra lá sim
It's just not to chill becauseÉ só pra não dar pala porque
The hustle is us togetherO corre é nós junto
Street out houseStreet out house
Room 100 is the innQuarto 100 é a pousada
Don't be late and make sure you look greatNão atrasa e vê se arrasa no look
And the cops didn't understand the moveE os policiais não entenderam a jogada
When I forged a suitcaseQuando eu forjei uma mala
With a book by LucasCom um book do Lucas
Current boyfriend of my ex-girlfriendAtual namorado da minha ex namorada
Who is now being approachedQue agora tá sendo abordado
At the airport in VancouverNo aeroporto em vancouver
Let's see this shit live this farceVamo ver essa merda viver dessa farsa
In the middle of the war, it's everybody don't moveNo meio da guerra é everybody don't move
Buy a .22 and leave it in your pants pocketComprar uma 22 e deixar no bolso da calça
Doubling bets on my misleading letterDobrar apostas na minha carta ilude
Or run to the forest, without this ego that killsOu fugir pra mata, sem esse ego que mata
Without the weak flesh with love and healthSem a carne que é fraca com amor e saúde
But looking from up here, this world is nothingMas olhando aqui de cima esse mundo não é nada
And there's nothing I can do to change thatE não há nada que eu faça pra que isso mude
The trash, the luxury, the mud, the areasO lixo, o luxo a lama, as áreas
Love calms down, lights up and smokesAmor se acalma acende e fume
Looking at what we achieved from the rooftopOlhando o que conseguimos de cima da laje
Suite class and attitudesSuíte classe e atitudes
For the brothers who stayed on the way homePelos irmãos que ficaram pelo caminho de casa
A toast to them before we both freak outUm brinde á eles antes que nós dois surte
But looking from up here, this world is nothingMas olhando aqui de cima esse mundo não é nada
And there's nothing I can do to change thatE não há nada que eu faça pra que isso mude
Today my life is expensive in the squareHoje minha vida custa caro na praça
But before they find usMas antes que eles nos achem
We've already stopped far awayNós já parou bem longe
Was it worth it?Se valeu a pena?
That's not the questionEssa não é a pergunta
Suicide is closerO suicídio tá mais próximo
And before they listenE antes que eles escutem
Fire in the gunpowder, and may God help usFogo na pólvora, e que Deus nos ajude
And I know all this madness will still kill meE eu sei que toda essa loucura ainda vai me matar
And this torture of living like this will drive me crazyE essa tortura de viver assim vai me enlouquecer
Danger called us both to dance togetherO perigo chamou nós dois juntos pra dançar
And the time that made moneyE o tempo que fez dinheiro
Also made love dieTambém fez o amor morrer
I could blame you for all of thisEu poderia nisso tudo apenas te culpar
But no, I threw myself into the mistake with you!Mas não, eu me joguei no erro com você!
Our fights always so enjoyableNossas brigas sempre tão gostosas
In bed or at the barNa cama ou no bar
But no, dying for us was plan BMas não, morrer por nós, foi o plano b



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PrimeiraMente y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: