Traducción generada automáticamente

Lime Street Blues
Procol Harum
Blues de la Calle Lima
Lime Street Blues
En la Calle Lima por la tardeLime Street in the afternoon
todos locos como un mapacheeverybody crazy as a coon
Corriendo en mi ropa interiorI'm running round in my underpants
tratando de encontrar algún romancetrying to find some kinda romance
Cuarto para las tres en la Calle LimaQuarter past three [sic] on Lime Street
Me sacaron los pies de debajoI got whipped right offa my feet
No me di cuenta de que me habían atrapadoDidn't realize that I'd been caught
hasta que me encontré en el Tribunal del Condadotill I found myself in the County Court
'Sr. Juez,' dije, '¿Podría ser amable?'Mr Judge,' I said, 'Won't you please be kind
Tenga piedad de mí, un pobre huérfano'Have pity on me, a poor orphan child?'
El Sr. Juez dice con una larga y mala caraMr Judge he says with a long mean frown
'¡Huérfano o no, estás en problemas!''Orphan or not, you're going down!'
Grité de rodillas en el estrado,Well I screamed on my knees in the witness box,
'Señor, ten piedad de mis cabellos dorados.''Lord have mercy on my golden locks.'
El juez podía ver que era despectivoThe judge I could see that he was snide
Dice, '¡El único rubio que eres es un rubio teñido!'He says, 'The only kind of blonde you are's a peroxide!'
Oh Calle Lima, Calle LimaOh Lime Street, Lime Street
Calle Lima, donde nos encontramosLime Street, that's where we meet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Procol Harum y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: