Traducción generada automáticamente
Uma maldita noite fria
Profanage
Una maldita noche fría
Uma maldita noite fria
Durante una noche entera de invierno,Durante uma noite inteira de inverno,
Solitaria y sombría, caminaba por las calles de la ciudad sin vida.Erma e sombria, caminhava eu pelas ruas da cidade sem vida.
El velo negro de la oscuridad nocturna cubría los cielos,O véu negro da escuridão noturna cobria os céus,
Pero no la luna, que iluminaba el camino.Mas não a lua, que iluminava o caminho.
Pensamientos tristes me oprimían el espíritu,Pensamentos tristes oprimiam-me o espírito,
Junto con la soledad sepulcral de la noche profunda.Juntamente com a solidão sepulcral da noite profunda.
El silencio parecía eterno,O silêncio parecia eterno,
Cuando el resonar de las campanas llegó a mis oídos,Quando o ressoar dos sinos chegaram-me aos ouvidos,
Anunciando la medianoche.Anunciando a meia-noite.
En ese mismo instante,No mesmo instante,
Se reveló a mi lado la figura negra de un gato.Revelou-se ao meu lado o vulto negro de um gato.
Enorme, de sólida belleza,Enorme, de solidíssima beleza,
Con pelaje negro brillante a la luz de la luna,Com pêlo negro brilhante ao luar,
Vino a hacerme compañía.Veio a mim fazer companhia.
Me miraba con ojos brillantes,Olhava-me ele com olhos brilhantes,
Pareciendo lanzarme un hechizo,Parecendo lançar-me um feitiço,
Pareciendo querer apoderarse de mi espíritu,Parecendo querer se apossar de meu espírito,
Y de mis sentimientos más oscuros.E de meus sentimentos mais obscuros.
Caminaba en pasos lentos, como yo.Caminhava ele em passos lentos, como eu.
Caminaba en inmortal soledad.Caminhava ele em imortal solidão.
Seguía mis pasos, él, el lúgubre gato,Seguia-me os passos, ele, o lúgubre gato,
En una caminata incesante, que me irritaba mucho.Em uma caminhada incessante, que muito me irritava
Así que seguí caminando y, así, continuó vagando el gato durante horas,Assim, continuei caminhando e, assim, continuou vagando o gato durante horas,
Como yo.Como eu.
Entonces comencé a seguirlo,Então comecei a segui-lo,
Porque él quería que lo siguiera,Porque ele estava querendo que eu o seguisse,
Así que empecé a pensar que era una tontería,Então, ja começando a achar uma tolice,
Seguir a un gato,Seguir um gato,
Llegamos a un cementerio.Chegamos eu um cemitério.
Él pasó fácilmente entre las puertas,Ele passou facil por entre os portoes,
Yo tuve que saltar.Eu tive que pular.
Finalmente, él se detuvo.Enfim, ele parou.
Y vi frente a mí una lápida.E Eu vi a minha frente uma lapide.
Con mi nombre...Com meu nome...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Profanage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: