Transliteración y traducción generadas automáticamente

Unknown Mother Goose
Project Sekai
Unknown Mother Goose
Unknown Mother Goose
If I’m gonna talk about love,
あたしが愛を語るのなら
atashi ga ai o kataru no nara
How does it look in your eyes?
その目にはどう、映る
sono me ni wa dou, utsuru?
Words are overflowing,
言葉はありあまるばかり
kotoba wa ariamaru bakari
Pure sounds are flowing through.
無垢の音が流れてく
muku no ne ga nagareteku
Until you’re drenched in love,
あなたが愛にまみれるまで
anata ga ai ni mamireru made
That color is just a mirage.
その色は幻だ
sono iro wa maboroshi da
All alone, if I get lost in the sound,
ひとりぼっち、音にのまれれば
hitoribocchi, oto ni nomarereba
It’s a universal pleasure.
前世界共通の快楽さ
zensekai kyoutsuu no kairaku sa
Drowning in this pointless commotion,
つまらない亡騒ぎに溺れる暮らし
tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi
Everyone’s just following him.
誰もが彼をなぞる
dare mo ga kare o nazoru
I blocked my ears again
繰り返す使い回しの歌に
kurikaesu tsukaimawashi no uta ni
To the same old recycled song.
また耳をふさいだ
mata mimi o fusaida
If you’re gonna talk about love,
あなたが愛を語るのなら
anata ga ai o kataru no nara
I’ll take that as the answer.
それを答えとするの
sore o kotae to suru no?
If you’re pretending to close your eyes,
目をつぶった振りをしてるなら
me o tsubutta furi o shiteru nara
Wake me up with this song.
この曲で覚ましてくれ
kono kyoku de samashitekure!
Thinking about a story no one knows,
誰も知らぬ物語思うばかり
dare mo shiranu monogatari omou bakari
I hugged it tight and cried while dancing,
壊れそうなくらいに抱きしめて泣き踊った
kowaresou na kurai ni dakishimete naki odotta
If emotions that can’t be overlooked are allowed,
見逃がいない感情論許されるのならば
misakai nai kanjouron yurusareru no naraba
I swallowed it down without even crying.
泣き出すことすらできないまま飲み込んでった
nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta
There’s a heart that feels like it’s about to burst,
張り裂けてしまいそうな心があるってこと
harisakete shimaisou na kokoro ga arutte koto
Let me scream it out.
叫ばせて
sakebasete!
Even if the world treats me like trash,
世界があたしを小判でも
sekai ga atashi o koban demo
Can’t you let me sing a love song now?
今、愛の歌歌わせてくれないかな
ima, ai no uta utawasete kurenai kana
One more time, that feeling no one knows,
もう一回誰も知らないその思い
mou ikkai dare mo shiranai sono omoi
Is it okay to entrust it to this voice?
この声に預けてみてもいいかな
kono koe ni azuketemite mo ii kana
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
Can you see me?
あなたには僕が見えるか
anata ni wa boku ga mieru ka?
Just a bunch of junk,
ガラクタばかり
garakuta bakari
Thrown at my back.
投げつけられてきたその背中
nagetsuke rarete kita sono senaka
If I could say I love you,
それでも好きと言えたなら
soredemo suki to ieta nara
If I could wish for love,
それでも好きを願えたら
soredemo suki o negaetara
Ah, for all of me,
ああ、あたしの全部に
aa, atashi no zenbu ni
That would mean something.
その意味はあると
sono imi wa aru to
Hey, if love is gonna scream,
ねえ、愛の叫ぶのなら
nee, ai no sakebu no nara
I’m right here.
あたしはここにいるよ
atashi wa koko ni iru yo
Even with words overflowing,
言葉がありあまれどなお
kotoba ga ariamaredonao
This dream keeps going on.
この夢は続いてく
kono yume wa tsuzuiteku
If I’m gonna talk about love,
あたしが愛を語るのなら
atashi ga ai o kataru no nara
All of it is this song.
そのすべてはこの歌だ
sono subete wa kono uta da
This story no one knows,
誰も知らないこの物語
dare mo shiranai kono monogatari
I think I just hummed it again.
また口ずさんでしまったみたいだ
mata kuchizusande shimatta mitai da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Project Sekai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: