Transliteración y traducción generadas automáticamente

Worlders
Project Sekai
Mundanos
Worlders
Seguramente tú también crees que esa voz
きっときみもきっとあのこえが
Kitto kimi mo kitto ano koe ga
te estaba llamando, ¿verdad?
よんでいたっていうとおもうんだ
Yonde ita tte iu to omou nda
El primer paso resonó,
さいしょのいっぽひびいて
Saisho no ippo hibiite
y comenzó a fluir esa extraña blues.
ながれだしたふかしぎなブルーズ
Nagaredashita fukashigi na buruuzu
Solo cuento lo que me falta, una y otra vez,
たりないものばかりなんどもなんどもかぞえて
Tarinai mono bakari nandomo nandomo kazoete
y solo cargo con lo que no necesito, una y otra vez.
いらないものばかりなんこもなんこもかかえて
Iranai mono bakari nankomo nankomo kakaete
En el momento en que cerré los ojos, comenzó la historia.
めをとじたしゅんかんはじまったものがたり
Me wo tojita shunkan hajimatta monogatari
Con cadenas en la cabeza, me siento atrapado,
あたまにくさりでじょうをした
Atama ni kusari de jou wo shita
pues las palabras siempre son poco confiables.
ことばじゃずっとたよりないから
Kotoba ja zutto tayorinai kara
En su lugar, la garganta temblorosa
そのかわりふるえたのどのおくが
Sono kawari furueta nodo no oku ga
suavemente agita el aire (agita el aire)
そっとくうきをゆらして(くうきをゆらして
Sotto kuuki wo yurashite (kuuki wo yurashite)
y no hay forma de no entenderlo.
なんどだってないわかる
Nando datte nai wakaru
Do, re, mi, superponiéndolos,
ど、れ、みーとをかさねて
Do, re, meet wo kasanete
he tejido tu canción inmaculada (canción inmaculada).
つむいできみのまっさらなうた(まっさらなうた
Tsumuida kimi no massara na uta (massara na uta)
Azul (rojo), espumoso (caliente),
あおく(あかく)あわく(あつく
Aoku (akaku) awaku (atsuku)
y el futuro también lo pintaremos (lo teñiremos).
みらいだってかきあげる(そめあげて
Mirai datte kakiageru (someagete)
Llevado por el viento, frente a los sueños,
かぜにそそがれてゆめのまえで
Kaze ni sosogarete yume no mae de
me quedo parado (me quedo parado).
たちつかしたまま(たちつかしたまま
Tachitsukashita mama (tachitsukashita mama)
Yo (tú) no sé (no desaparezco)
ぼくは(きみは)しらない(きえない
Boku wa (kimi wa) shiranai (kienai)
y recuerdo una melodía.
メロディをおもいだして
Merodi wo omoidashite
Con confusión (contigo) y riendo,
とまどい(きみに)わらい(ながら
Tomadoi (kimi ni) warai (nagara)
hoy también he comenzado a caminar.
きょうもあるきだした
Kyou mo arukidashita
Seguramente tú también piensas que en un momento,
きっときみもふとしたときに
Kitto kimi mo futoshita toki ni
hay una canción que aparece, ¿verdad?
うかぶうたがあるとおもうんだ
Ukabu uta ga aru to omou nda
El primer verso se volvió un poco difícil de cantar,
さいしょのほうがちょっとうたえなくなった
Saisho no hou ga chotto utaenaku natta
la blues de algún día.
いつかのブルーズ
Itsuka no buruuzu
Repetidamente digo si está bien o mal,
まちがってるあってるばかりなんどもとなえて
Machigatteru atte ru bakari nandomo tonaete
solo tengo miedo y no puedo avanzar.
こわがってるばっかでにっちもさっちもすすめない
Kowagatteru bakka de nicchi mo sacchi mo susumenai
Todos son protagonistas en esta historia que se cuenta.
だれもがしゅやくでかたりやくのものがたり
Daremo ga shuyaku de katari yaku no monogatari
Aunque deshice la maldición con el corazón,
こころとのろいをほどいたって
Kokoro to noroi wo hodoitatte
no encuentro el camino correcto,
ただしいみちはみつからないけど
Tadashii michi wa mitsukaranai kedo
pero en su lugar, la lógica,
そのかわりりくつのおもいどあを
Sono kawari rikutsu no omoi doa wo
la magia que abre las puertas (la magia que supera las puertas)
こじあけていくまほうを(のりこえていくまほうを
Koji akete iku mahou wo (norikoete iku mahou wo)
he encontrado muchas.
いくつもみつけたろ
Ikutsu mo mitsuketaro
El camino familiar
おなじみちのりが
Onaji michinori ga
es la canción del llanto que se ha tocado (canción del llanto).
かなでたそれはなきごえのうた(なきごえのうた
Kanadeta sore wa nakigoe no uta (nakigoe no uta)
A mi lado (junto a mí), en el camino (adelante),
そばで(となりで)みちの(さきで
Soba de (tonari de) michi no (saki de)
donde sea que esté, puedo escuchar (brillando).
どこにいたってききとれる(かがやいて
Doko ni itatte kiki toreru (kagayaite)
Aunque mi cuerpo tiembla,
ふるえるからだが
Furueru karada ga
no importa si no se mueve (no importa).
うごかなくてもかまわないから(かまわないから
Ugokanakute mo kamawanaikara (kamawanaikara)
Algún día (aquí) escuché (escuché)
いつか(ここで)きいた(きこえた
Itsuka (koko de) kiita (kikoeta)
la voz que recuerdo.
こえをおもいだして
Koe wo omoidashite
Oh, sí, cambiando el mundo,
おー、いえ、ちぇんじんぐざわーるど
Oh, yeah changing the world
oh, sí, cantando en la tierra.
おー、いえ、しんぎんぐらうどり
Oh, yeah singing loudly
Oh, sí, hablando del mundo,
おー、いえ、たーにんぐざわーるど
Oh, yeah turning the world
oh, sí, sigamos cantando.
おー、いえ、れっつきーぷしんぎんぐ
Oh, yeah let's keep singing
Oh, sí, cambiando el mundo,
おー、いえ、ちぇんじんぐざわーるど
Oh, yeah changing the world
oh, sí, cantando en la tierra.
おー、いえ、しんぎんぐらうどり
Oh, yeah singing loudly
Oh, sí, hablando del mundo,
おー、いえ、たーにんぐざわーるど
Oh, yeah turning the world
oh, sí, escuchemos la canción de la vida.
おー、いえ、れっつひあらぶそんぐ
Oh, yeah let hear love song
Do, re, mi, fa, sol, la, si, do.
どれみふぁそんらしど
(Do re mi fa son la si do)
Do, re, mi, superponiéndolos,
ど、れ、みーとをかさねて
Do, re, meet wo kasanete
he tejido tu canción inmaculada (canción inmaculada).
つむいできみのまっさらなうた(まっさらなうた
Tsumuida kimi no massarana uta (massarana uta)
Azul (rojo), espumoso (caliente),
あおく(あかく)あわく(あつく
Aoku (akaku) awaku (atsuku)
y una y otra vez resonando (resonando).
なんどだってなりひびく(ひびかせて
Nando datte narihibiku (hibikasete)
Llevado por el viento,
かぜにそそがれて
Kaze ni sosogarete
sin entender el significado del sueño (sin entender).
ゆめのいみもわからないまま(わからないまま
Yume no imi mo wakaranai mama (wakaranai mama)
Yo (tú) no sé (no desaparezco)
ぼくは(きみは)しらない(きえない
Boku wa (kimi wa) shiranai (kienai)
y persigo la melodía.
メロディをおいかけて
Merodi wo oikakete
Con el sonido (en el aire), riendo,
おとに(のせて)わらい(ながら
Oto ni (nosete) warai (nagara)
canto la canción del futuro.
うたうみらいのうたを
Utau mirai no uta wo
Ahora tal como soy.
いまありのまま
Ima arinomama
Oh, sí, cambiando el mundo,
おー、いえ、ちぇんじんぐざわーるど
Oh, yeah changing the world
oh, sí, cantando en la tierra.
おー、いえ、しんぎんぐらうどり
Oh, yeah singing loudly
Oh, sí, hablando del mundo,
おー、いえ、たーにんぐざわーるど
Oh, yeah turning the world
oh, sí, sigamos cantando.
おー、いえ、れっつきーぷしんぎんぐ
Oh, yeah let's keep singing



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Project Sekai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: