Traducción generada automáticamente

Mulher
Projota
Frau
Mulher
Sie hat sich nicht um den Chef gekümmertEla nem ligou pro patrão
Hat den Alten im Stich gelassenDeixou o véio na mão
Und ist auf die Straße gegangen, um frische Luft zu schnappenE foi pra rua espairecer
Eine Lösung zu suchenBuscar uma solução
Für die Probleme, die sie hattePros problemas que ela tinha
Machte einen Rundgang durch die Stadt, als sie beschloss, mich zu sehenDeu um giro na cidade quando decidiu me ver
Klopfte an meine Tür mit Tränen im GesichtBateu no meu portão com lágrimas no rosto
Fast kann ich den Geschmack spürenQuase que eu sinto o gosto
Wenn ich mich so an sie erinnereQuando lembro dela assim
Umarmte mich festMe abraçou apertado
In einem verzweifelten GestusNum gesto desesperado
Gegenseitige Sehnsucht, sie hat sich mir hingegebenSaudade mútua, ela se entregou pra mim
Und sagte, dass es ihr nicht gut gehtE disse que não tá bem
Lass meine Augen leuchten, als sie sagt, dass es zu Hause scheiße läuftFez meu olho brilhar dizendo que tá foda em casa
Und dass die Probleme zu viel sindE que os problemas tão demais
Fähig, sich in die Welt zu stürzenCapaz de se jogar no mundão
Ohne jegliches Bewusstsein darüber, was sie denkt oder tutSem noção nenhuma do que pensa ou faz
Und ich sagte: Also, mein SchatzE eu disse: Então, meu bem
Du weißt, dass ich dich immer gewollt habeCê sabe que eu sempre te quis
Wie schön, dass du mich gesucht hastQue bom que veio me procurar
Wenn du dich aussprechen willst, fühl dich freiSe quiser desabafar, fica à vontade
Aber mit all dieser SehnsuchtMas com toda essa saudade
Werde ich dich nicht einmal reden lassenEu nem vou te deixar falar
Frau, du weißt, was ich dir sagen willMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich glücklich machenPorque hoje eu vou te fazer
Frau, du weißt, was ich dir sagen willMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich zur Frau machenPorque hoje eu vou te fazer mulher
Sie steht vor mir aufEla levanta antes de mim
Macht sich hübsch, nur um mir zu gefallenCapricha na maquiagem só pra me agradar
Mädchen, das Schicksal meines LebensMenina, a sina da minha vida
Ist zu sehen, dass meine Freundin schön istÉ ver que a minha mina é linda
Wenn wir schlafen gehenQuando a gente vai dormir
Und auch wenn wir aufwachenE ainda é quando acordar
Sie ist ein Fass voller Qualitäten und FehlerEla é um poço de qualidade e defeito
Und jede ihrer Arten ist ein GefühlE cada jeito dela é uma emoção
Jede Frau hat eine WirkungToda mulher causa um efeito
Die verbirgt, dass ihr perfekter KörperQue esconde que seu corpo perfeito
Nur eine Einladung für das ist, was sie im Herzen hatÉ só um convite pro que ela tem no coração
Und sie sagte, dass es ihr nicht gut gehtE ela disse que não tá bem
Lass meine Augen leuchten, als sie sagt, dass es zu Hause scheiße läuftFez meu olho brilhar dizendo que tá foda em casa
Und dass die Probleme zu viel sindE que os problemas tão demais
Fähig, sich in die Welt zu stürzenCapaz de se jogar no mundão
Ohne jegliches Bewusstsein darüber, was sie denkt oder tutSem noção nenhuma do que pensa ou faz
Und ich sagte: Also, mein SchatzE eu disse: Então meu bem
Du weißt, dass ich dich immer gewollt habeCê sabe que eu sempre te quis
Wie schön, dass du mich gesucht hastQue bom que veio me procurar
Wenn du dich aussprechen willst, fühl dich freiSe quiser desabafar, fica à vontade
Aber mit all dieser SehnsuchtMas com toda essa saudade
Werde ich dich nicht einmal reden lassenEu nem vou te deixar falar
Frau, du weißt, was ich dir sagen willMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich glücklich machenPorque hoje eu vou te fazer
Frau, du weißt, was ich dir sagen willMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich zur Frau machenPorque hoje eu vou te fazer mulher
Wenn ich länger brauche, warte auf michSe eu demorar, me espera
Wenn ich dich hinhalte, schubse michSe eu te enrolar, me empurra
Wenn ich dir etwas gebe, nimm es anSe eu te entregar, aceita
Wenn ich ablehne, schlag michSe eu recusar, me surra
Wenn ich flüstere, hör zuSe eu sussurrar, escuta
Wenn ich wackle, halt festSe eu balançar, segura
Wenn ich stottere, versteh michSe eu gaguejar, me entende
Wenn ich zweifle, schwöre mirSe eu duvidar, me jura
Wenn ich nur dein bin, hab michSe eu for só teu, me tenha
Wenn ich es nicht bin, lass mich losSe eu não for, me larga
Wenn ich dich betrüge, entdecke esSe eu te enganar, descobre
Wenn ich dich betrüge, erwische michSe eu te trair, me flagra
Wenn ich es verdiene, schlag michSe eu merecer, me bate
Wenn ich mich zeige, sieh michSe eu me mostrar, me veja
Wenn ich dich ärgere, hasse michSe eu te zuar, me odeia
Aber wenn ich gut bin, küss michMas se eu for bom, me beija
Wenn es dir gut geht, geht es mir gutSe tu tá bem, eu tô
Wenn es dir nicht gut geht, mir auch nichtSe tu não tá, também
Mir geht's nicht gut, mir geht's nicht gutNão tô legal, não tô
Ich frage, was los istPergunto o que que tem
Du sagst, es ist alles entspanntTu diz que tá tranquila
Aber ich weiß, dass es nicht so istMas eu sei que não tá
Du bist sauer, KindTu tá bolada, filha
Lass uns das klärenVamos desembolar
Wenn ich dich liebe, spüre michSe eu te amar, me sente
Wenn ich dich berühre, reg dich aufSe eu te tocar, se assanha
Wenn ich dich ansehe, lächleSe eu te olhar, sorri
Wenn ich dich verliere, gewinne mich zurückSe eu te perder, me ganha
Wenn ich dich bitte, gib mirSe eu te pedir, me dá
Wenn wir streiten, wozu?Se for brigar, pra quê?
Wenn ich weine, muntere mich aufSe eu chorar, me anima
Aber wenn ich lächle, dann wegen dir, FrauMas se eu sorrir é por você, mulher
Du weißt, was ich dir sagen willCê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich glücklich machen, FrauPorque hoje eu vou te fazer, mulher
Du weißt, was ich dir sagen willCê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich zur Frau machenPorque hoje eu vou te fazer mulher
Frauen sind, was sie sindMulheres são o que são
Und nicht, was wir wollen, dass sie sindE não o que nós queremos que elas sejam
Deshalb sind Frauen der Grund und der TeilPor isso, mulheres são a razão e a fração
Von der Welt, die Männer am meisten wünschenDo mundo que os homens mais desejam
Du weißt, was ich dir sagen willCê sabe o que eu vou te dizer
Dein Problem müssen wir lösenO seu problema, a gente tem que resolver
Aber lass es bis morgen, lass es bis morgen, lass es bis morgenMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Denn heute werde ich dich zur Frau machenPorque hoje eu vou te fazer mulher



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: