Traducción generada automáticamente

Mulher
Projota
Femme
Mulher
Elle n'a même pas appelé le patronEla nem ligou pro patrão
Elle a laissé le vieux en planDeixou o véio na mão
Et elle est sortie pour se changer les idéesE foi pra rua espairecer
Chercher une solutionBuscar uma solução
Pour les problèmes qu'elle avaitPros problemas que ela tinha
Elle a fait un tour en ville quand elle a décidé de me voirDeu um giro na cidade quando decidiu me ver
Elle a frappé à ma porte avec des larmes sur le visageBateu no meu portão com lágrimas no rosto
J'ai presque goûté à la douleurQuase que eu sinto o gosto
Quand je me souviens d'elle comme çaQuando lembro dela assim
Elle m'a serré fort dans ses brasMe abraçou apertado
Dans un geste désespéréNum gesto desesperado
Nostalgie partagée, elle s'est livrée à moiSaudade mútua, ela se entregou pra mim
Et elle a dit qu'elle n'allait pas bienE disse que não tá bem
Ses mots ont fait briller mes yeux, elle a dit que c'était la galère chez elleFez meu olho brilhar dizendo que tá foda em casa
Et que les problèmes s'accumulaientE que os problemas tão demais
Capable de se jeter dans le grand mondeCapaz de se jogar no mundão
Sans aucune idée de ce qu'elle pense ou faitSem noção nenhuma do que pensa ou faz
Et j'ai dit : Alors, ma belleE eu disse: Então, meu bem
Tu sais que je t'ai toujours vouluCê sabe que eu sempre te quis
C'est bien que tu sois venue me voirQue bom que veio me procurar
Si tu veux te confier, n'hésite pasSe quiser desabafar, fica à vontade
Mais avec toute cette nostalgieMas com toda essa saudade
Je ne te laisserai même pas parlerEu nem vou te deixar falar
Femme, tu sais ce que je vais te direMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te fairePorque hoje eu vou te fazer
Femme, tu sais ce que je vais te direMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te faire femmePorque hoje eu vou te fazer mulher
Elle se lève avant moiEla levanta antes de mim
Elle se maquille juste pour me plaireCapricha na maquiagem só pra me agradar
Fille, le destin de ma vieMenina, a sina da minha vida
C'est de voir que ma nana est belleÉ ver que a minha mina é linda
Quand on va dormirQuando a gente vai dormir
Et encore quand on se réveilleE ainda é quando acordar
Elle est un mélange de qualité et de défautEla é um poço de qualidade e defeito
Et chaque façon d'être est une émotionE cada jeito dela é uma emoção
Chaque femme a un effetToda mulher causa um efeito
Qui cache que son corps parfaitQue esconde que seu corpo perfeito
N'est qu'une invitation à ce qu'elle a dans le cœurÉ só um convite pro que ela tem no coração
Et elle a dit qu'elle n'allait pas bienE ela disse que não tá bem
Ses mots ont fait briller mes yeux, elle a dit que c'était la galère chez elleFez meu olho brilhar dizendo que tá foda em casa
Et que les problèmes s'accumulaientE que os problemas tão demais
Capable de se jeter dans le grand mondeCapaz de se jogar no mundão
Sans aucune idée de ce qu'elle pense ou faitSem noção nenhuma do que pensa ou faz
Et j'ai dit : Alors ma belleE eu disse: Então meu bem
Tu sais que je t'ai toujours vouluCê sabe que eu sempre te quis
C'est bien que tu sois venue me voirQue bom que veio me procurar
Si tu veux te confier, n'hésite pasSe quiser desabafar, fica à vontade
Mais avec toute cette nostalgieMas com toda essa saudade
Je ne te laisserai même pas parlerEu nem vou te deixar falar
Femme, tu sais ce que je vais te direMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te fairePorque hoje eu vou te fazer
Femme, tu sais ce que je vais te direMulher, cê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te faire femmePorque hoje eu vou te fazer mulher
Si je mets du temps, attends-moiSe eu demorar, me espera
Si je te fais attendre, pousse-moiSe eu te enrolar, me empurra
Si je te donne, accepteSe eu te entregar, aceita
Si je refuse, frappe-moiSe eu recusar, me surra
Si je chuchote, écouteSe eu sussurrar, escuta
Si je bouge, tiens-moiSe eu balançar, segura
Si je bégaye, comprends-moiSe eu gaguejar, me entende
Si je doute, jure-moiSe eu duvidar, me jura
Si je suis juste à toi, garde-moiSe eu for só teu, me tenha
Si je ne le suis pas, lâche-moiSe eu não for, me larga
Si je te trompe, découvre-leSe eu te enganar, descobre
Si je te trahis, prends-moi en flagrant délitSe eu te trair, me flagra
Si je le mérite, frappe-moiSe eu merecer, me bate
Si je me montre, vois-moiSe eu me mostrar, me veja
Si je te taquine, déteste-moiSe eu te zuar, me odeia
Mais si je suis bien, embrasse-moiMas se eu for bom, me beija
Si tu vas bien, je vais bienSe tu tá bem, eu tô
Si tu ne vas pas, moi non plusSe tu não tá, também
Je ne vais pas bien, je ne vais pasNão tô legal, não tô
Je demande ce qui ne va pasPergunto o que que tem
Tu dis que ça vaTu diz que tá tranquila
Mais je sais que ce n'est pas le casMas eu sei que não tá
Tu es en colère, ma filleTu tá bolada, filha
Débrouillons çaVamos desembolar
Si je t'aime, ressens-leSe eu te amar, me sente
Si je te touche, excite-toiSe eu te tocar, se assanha
Si je te regarde, sourisSe eu te olhar, sorri
Si je te perds, regagne-moiSe eu te perder, me ganha
Si je te demande, donne-moiSe eu te pedir, me dá
Si c'est pour se battre, pourquoi faire ?Se for brigar, pra quê?
Si je pleure, remonte-moi le moralSe eu chorar, me anima
Mais si je souris, c'est pour toi, femmeMas se eu sorrir é por você, mulher
Tu sais ce que je vais te direCê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te faire, femmePorque hoje eu vou te fazer, mulher
Tu sais ce que je vais te direCê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te faire femmePorque hoje eu vou te fazer mulher
Les femmes sont ce qu'elles sontMulheres são o que são
Et non ce que nous voulons qu'elles soientE não o que nós queremos que elas sejam
C'est pourquoi, les femmes sont la raison et la fractionPor isso, mulheres são a razão e a fração
Du monde que les hommes désirent le plusDo mundo que os homens mais desejam
Tu sais ce que je vais te direCê sabe o que eu vou te dizer
On doit régler ton problèmeO seu problema, a gente tem que resolver
Mais laisse ça pour demain, laisse ça pour demain, laisse ça pour demainMas deixa pra amanhã, deixa pra amanhã, deixa pra amanhã
Parce qu'aujourd'hui je vais te faire femmePorque hoje eu vou te fazer mulher



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: