Traducción generada automáticamente

Desci a Ladeira
Projota
Went Down the Hill
Desci a Ladeira
For every dream that faded awayA cada sonho que se foi
A new dream was formedUm novo sonho se formou
In the heart of a man who made so many mistakes in lifeNo coração de um homem que na vida tanto errou
I traced my route to a better pathTracei a minha rota pra um caminho melhor
I fueled my engine with 10 thousand liters of sweatAbasteci o meu motor com 10 mil litros de suor
We will be testedNós vamos ser testados
Let's do our partFaçamos nossa parte
Ordinary people won't silence our artPessoas ordinárias não calaram nossa arte
My shoulders will carry my mistakes wherever I goMeus ombros levarão meus erros pra onde eu for
And I will use these mistakes as proof of tryingE esses erros usarei como prova de quem tentou
Sometimes I try to be better, greater than I amÁs vezes tento ser, melhor, maior que sou
I stumble in my conflicts like a love dramaTropeço em meus conflitos como um drama de amor
The man of the house has to return with sustenanceO homem da casa tem que voltar com o sustento
I return bringing food and a smile full of warmthVolto trazendo alimento e um sorriso cheio de calor
I'm backEu voltei
If you missed meSe tava com saudade
I'm here, my loveEu tô aqui, amor
My heart was looking for you in the rearview mirrorMeu peito te procurava pelo retrovisor
My truthMinha verdade
My redeeming pathMeu caminho redentor
I walked the streetsAndei nas ruas
In these streets, I no longer see the same colorNessas ruas já não vejo a mesma cor
Men, destruction is here, wake up!Homens, destruição táí, acordem!
It's no use achieving progress without orderNão adianta alcançarmos progresso sem a ordem
They cut off our legsCortaram nossas pernas
They cut off our armsCortaram nossos braços
We can't let them cut off our ties tooNão podemos deixar que também cortem nossos laços
We have to let it rainTem que deixar chover
We have to let it washTem que deixar lavar
Rain is a blend of not wanting with needingA chuva é uma junção de não querer com precisar
The foot that wears sandals today has sneakers to wearO pé que usa chinelo hoje tem tênis pra calçar
But still takes the body to the same placeMas ainda leva o corpo pro mesmo lugar
I went down the hill to see what was thereEu desci a ladeira pra ver o que tinha por lá
And I came backE voltei
To tell you that I will always come backPra poder te contar que eu sempre vou voltar
There's no better place in the world than our placeNão há lugar melhor no mundo que o nosso lugar
I went down the hill to see what was thereEu desci a ladeira pra ver o que tinha por lá
And I came backE voltei
To tell you that I will always come backPra poder te contar que eu sempre vou voltar
There's no better place in the world than our placeNão há lugar melhor no mundo que o nosso lugar
Not everyone has the same luckNem todos tem a mesma sorte
Hey, hold onEi jhow, segura aê
What are you complaining about?Reclamando do quê?
What did you sow to reap?O que cê plantou pra colher?
I also saw, my tired feetTambém vi, meus pés cansados
Devastated dreamsSonhos devastados
Call-upConvocação
Fallen soldiers, but I'm hereSoldados derrubados, mas tô aqui
Hey, wake up to life, resistance!Ei mano, acorda pra vida, resistência!
There's a jerk in a suit laughing at every surrenderTem um cuzão de terno rindo a cada desistência
It's not science, this is rap in actionNão é ciência, esse é o rap em ação
It's focus, strength, faith, courage, and heartÉ foco, força, fé, coragem e coração
The boys are on the street, the boys are standingOs meninos tão na rua, os meninos tão de pé
The boys don't do things as we wantOs meninos não fazem as coisas como a gente quer
A crazy world that corrodes the soul of those who loveMundo louco que corrói a alma de quem ama
You can send more villains because it only enriches the plotPode mandar mais vilões porque isso só enriquece a trama
São Paulo, North ZoneSão Paulo, Zona Norte
Brazil, Planet EarthBrasil, Planeta Terra
Cachoeirinha in '86, the beginning of the WarCachoeirinha em 86, o começo da Guerra
My family prays when I go down thereMinha família ora, quando eu desço pra lá
My family cries if I take too long to returnMinha família chora se eu demorar a voltar
In my world, money brings food to my tableNo meu mundo, dinheiro trás comida pra minha mesa
Outside, I saw it bringing evil and coldnessLá fora eu vi ele levando maldade e frieza
Greed for some nonsenseCobiça por umas tiriça
Madness!Loucura!
Justice only against us, it's not justiceJustiça só contra nós, não é justiça
It's dictatorship!É ditadura!
Our posture is a blind man without a guide dogNossa postura é um homem cego sem cão guia
Outside, unconditional hatred says good morningLá fora o ódio incondicional te dá bom dia
Every day apart is hard to bearCada dia longe é duro suportar
Leave the dishes in the sink, I'll wash them myself todayDeixa a louça na pia que hoje eu memo vou lavar
I went down the hill to see what was thereEu desci a ladeira pra ver o que tinha por lá
And I came backE voltei
To tell you that I will always come backPra poder te contar que eu sempre vou voltar
There's no better place in the world than our placeNão há lugar melhor no mundo que o nosso lugar
I went down the hill to see what was thereEu desci a ladeira pra ver o que tinha por lá
And I came backE voltei
To tell you that I will always come backPra poder te contar que eu sempre vou voltar
There's no better place in the world than our placeNão há lugar melhor no mundo que o nosso lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Projota y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: