Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.759

Ekwueme (feat. Ochinachi-Ekwueme)

Prospa

Letra

Significado

Ekwueme (feat. Ochinachi-Ekwueme)

Ekwueme (feat. Ochinachi-Ekwueme)

Ekwueme ! Ekwueme !Ekwueme! Ekwueme!
Tu es le Dieu vivant ô !You are the living God o!
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)
Ekwueme ! Ekwueme !Ekwueme! Ekwueme!
Ekwueme ! Ekwueme !Ekwueme! Ekwueme!
Tu es le Dieu vivant ô !You are the living God o!
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)
Tu es le Dieu vivant ô !You are the living God o!
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)

Tu es mon guérisseurYou're my healer
Tu es mon protecteurYou're my keeper
Mon restaurateurMy restorer
Celui qui me donne la vieMy life giver
Tu es le Dieu vivant ohYou are the living God oh
Eze, personne comme toi (roi)Eze no one like you (king)
Personne ne me traite comme toiNo one can do me like you do
Personne ne peut m'atteindre comme toi, DieuNo one can touch me like you do, God

Tu es le Dieu vivant ohYou are the living God oh
Eze, personne comme toi (roi)Eze no one like you (king)
Tu m'as sorti de la boue et placé mes pieds sur le roc pour resterYou picked me from the miry clay set my feet on the rock to stay
Tu es mon promoteurYou're my promoter
Tu es mon défenseurYou're my defender
Tu es le Dieu vivant ohYou are the living God oh
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)

Okechi e nnukwu chi (grand Dieu, Dieu puissant)Okechi e nnukwu chi (great God, massive God)
Nani gi bu ome okachie (seul toi as le dernier mot)Nani gi bu ome okachie (only you has the final say)
Nani ihe ikwuru bu ihe ina eme (seule ta parole s'accomplit)Nani ihe ikwuru bu ihe ina eme it's
Ce que tu dis arrive à existerOnly what yo u say that comes to pass
Omo okachie nnukwu chi (dernier mot, Dieu puissant)Omo okachie nnukwu chi (final say, massive God)
Amama amasi amasi (Dieu tout sage)Amama amasi amasi (all wise God)

Olori ihe loro che loro enti (il engloutit ce qui engloutit)Olori ihe loro che loro enti (he swallows, what swallows an elephant)
Agu bata ohia mgbada awara oso le tigreAgu bata ohia mgbada awara oso the tiger
Qui apparaît et met la antilope en fuiteThat appears and puts the antelope on a run
Ekwueme, toi tu es ekwueme celui qui dit etEkwueme so gi bu ekwueme the one who says and
Fait, tu es celui qui dit et le faitDoes it, you are the one that says and does it
Ce que tu dis arrive (ce que tu dis, tu le fais)Ihe ikwuru bu ihe ina eme (what you say is what you do)

Ce qui est dit arrive (tu fais ce que tu dis)Ihe ikara bu ihe ina eme you do what you say)
Obu onye n'ekwu ma chim kwuchasia (quiObu onye n'ekwu ma chim kwuchasia (who
Peut le dire quand mon Dieu ne l'a pas dit)Can say it when my God has not said it
Obu onye n'aturu chim uka chukwu (qui dit à Dieu ce qu'il doit faire ?)Obu onye n'aturu chim uka chukwu (who tells God what to do?)
Inweghi mgbanwe chukwu ebighebi e (pour toujours tu ne changes pas)Inweghi mgbanwe chukwu ebighebi e (forever and ever you changeth not)
Inweghi onyiri amama amasi amasi tuInweghi onyiri amama amasi amasi you
As aucune comparaison, le Dieu tout sageHave no comparison, the all wise God
Ebube dike, okechi ekwueme glorieux enEbube dike, okechi ekwueme glorious in
Puissance, grand Dieu, celui qui dit et faitPower, great God, the one who says and does
Ce que tu dis arrive (ce que tu dis, tu le fais)Ihe ikwu k'ina eme (what you say is what you do)

Oloro ihe loro ihe loro (il qui engloutit ce qui engloutit)Oloro ihe loro ihe loro (he that swallows what swallow)
Enyi kpuru odumu n'one (un éléphant qui garde le lion dans sa bouche)Enyi kpuru odumu n' one (elephant and kept lion in his month)
Oke nmanwu n'eta onwe ya (grand déguisement qui se dirige lui-même)Oke nmanwu n'eta onwe ya (great masquerade that guides himself)
Ogbara nkiti okwu biri n'ONU ya (dansOgbara nkiti okwu biri n' ONU ya (in
Son silence, il a encore le dernier mot)His silence, he still has the final say)

Echeta obi esie ike (celui dont tu te souviens et sur qui tu es confiant)Echeta obi esie ike (the one you remembers and you're confident)
Gaga n'ogwu (celui qui marche sur les épines à l'aise)Gaga n' ogwu (he who tread on thones comfortably)
Amama amasi amasi (le Dieu tout sage)Amama amasi amasi (the all wise God)
Oje n'nmuo, oje na madu chukwu oma (celui quiOje n' nmuo, oje na madu chukwu oma (the one who
Voyage dans l'esprit et dans le physique, bon Dieu)Travels in the spirit and in the physical, good God)
Obata ulo adinma (celui qui vient à une maison où tout le monde est heureux.)Obata ulo adinma (he comes to a home everyone is happy.)
Ebube dike ekwueme (glorieux en puissance)Ebube dike ekwueme (glorious in power)
Ah !Ah!
Ekwueme ! Ekwueme !Ekwueme! Ekwueme!
Ekwueme ! Ekwueme ! Ekwueme mueEkwueme! Ekwueme! Ekwueme mue
Chi jury éluigwe we ju uwa nile DieuChi jury éluigwe we ju uwa nile God
Qui remplit les cieux et la terreWho fills the heaven and the earth

Ekwueme ce que tu dis arrive (ce que tu dis c'est ce que tu fais)Ekwueme ihe ikwuru ka ina eme (what you says is what you do)
Ekwueme, seul toi es ekwueme (celui quiEkwueme nani gi bu ekwueme (he that
Dit et fait, seul toi dis et fais)Says and does, only you says and does)
Ikuku aman'onya chi obioma (le vent qui ne peut être piégé)Ikuku aman'onya chi obioma (the wind that cannot be trapped)
Ekwueme ememue ogara ngada nga leEkwueme ememue ogara ngada nga the
Celui qui dit et fait, le plus richeOne who says and does, the wealthiest
Obata ulo adi umaObata ulo adi uma

Chukwu onye olu ebube (celui qui vient à la maisonChukwu onye olu ebube (the one that comes to a home
Et tout le monde est heureux, le Dieu qui fait des choses glorieuses)And everyone is happy, the God that does glorious things)
Ekwueme, ce que tu dis arrive (tu es celui quiEkwueme ihe ikwuru ka'ina eme the one that
Dit et fait, ce que tu dis est ce que tu fais)Says and does, what you say is what you do
Obu onye n'aturu gi uka chukwu oma (qui te dit ce que tu dois faire, mon Dieu)Obu onye n'aturu gi uka chukwu oma (who tells you what to do, my God)

Obudi onye n'ekwu ma ikwuchasi chukwu ebighebi (quiObudi onye n'ekwu ma ikwuchasi chukwu ebighebi (who
Peut dire quand tu as fini de parler ? Dieu éternel)Can say when you're done talking? Everlasting God)
Nani gi bu ekwu emeNani gi bu ekwu eme
Ce qui est dit arrive (le seul qui ditIhe ikara bu ihe ina eme (the only one that says
Et fait, c'est toi qui dis et fais)And does, you're the one that says and does it)
Ekwueme, tu es ekwuemeEkwueme ibu ekwueme
Oke nmiri nke n'ebu ogwe (celui qui ditOke nmiri nke n'ebu ogwe (the one who says
Et fait, la inondation qui emporte les ponts)And does, the flood that carries the bridges)

Ebighebi eligweEbighebi eligwe
Oke nmanwu n'eti onwe ya obata ulo adimma (tu esOke nmanwu n'eti onwe ya obata ulo adimma (you are
Le ciel pour toujours, le déguisement qui se revêt)Heaven forever, the masquerade that dresses himself)
Chukwu ah ! Ekwueme imedawomu obi (Dieu, tu as consolé mon cœur)Chukwu ah! Ekwueme imedawomu obi (God, you have consoled my heart)
Chukwu oma, oletara onye emejoro chukwuChukwu oma, oletara onye emejoro chukwu

Oma (bon Dieu, celui qui console les offensés)Oma (good God, the one that consoles the offended)
Ekwueme, chi n'echere mu so gi bu ekwueme ô celui qui ditEkwueme, chi n'echere mu so gi bu ekwueme o the one who says
Et fait, celui qui pense à moi, celui qui dit et faitAnd does, the one who thinks of me, the one who says and do
Ekwuemem mu mh mh ekwueme (celui qui dit et fait)Ekwuemem mu mh mh ekwueme (the one who says and does)

Regarde ce que tu as fait pour moiSee what you've done for me
Regarde comment tu m'as libéréSee how you set me free
Tu es le Dieu vivant ohYou are the living God oh
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)
Regarde ce que tu as fait pour moiSee what you've done for me
Regarde comment tu m'as délivréSee how you delivered me
Tu es le Dieu vivant ohYou are the living God oh
Eze, personne comme toi (roi)Eze, no one like you (king)
Eze, personne comme toi (roi)Eze no one like you (king)
Tu es le Dieu vivantYou are the living God
Eze, personne comme toi (roi)Eze no one like you (king


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Prospa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección