Traducción generada automáticamente

Guerra e Pace
PSICOLOGI
Krieg und Frieden
Guerra e Pace
Du wolltest einen wie mich, der Angst hat wie duVolevi uno come me che ha paura come te
Der nachts nie schläft, seit Ewigkeiten nicht mehr lächeltChe non dorme mai la notte, non sorride da una vita
Sieh, manchmal denke ich, wir verdienen ein bisschen mehrVedi, a volte penso che meritiamo un po' di più
Als die, die am Pult reden und im Leben schweigenDi chi alla cattedra parlava e stava zitto nella vita
Bei dir zu Hause fehlt das Geld und auch die LiebeA casa tua mancano I soldi e non c’è nemmeno amore
Ich würde mit dir die Welt bereisen, doch ich verabschiede dich am BahnhofIo con te girerei il mondo, ma ti saluto alla stazione
Während ich dich ansehe, sagst du, Marco, tut mir leid, dass ich weineMentre ti guardo mi dici, Marco, scusa se piango
Doch ich träume von den Wolken und stehe auf dem AsphaltMa sogno le nuvole e sto sull'asfalto
Dieses Foto ist schön, aber es wäre besser mit einem LächelnQuella foto è bella, ma era meglio col sorriso
Wir führen Krieg, weil der Frieden beschissen istCi facciamo la guerra perché la pace fa schifo
Ich erinnere mich an all die Nächte, die wir unterwegs warenRicordo tutte quante le notti passate in giro
Wir kamen mit dem Licht des Morgens nach HauseRitornavamo a casa con le luci del mattino
Dieses Foto ist schön, aber es wäre besser mit einem LächelnQuella foto è bella, ma era meglio col sorriso
Wir führen Krieg, weil der Frieden beschissen istCi facciamo la guerra perché la pace fa schifo
Ich erinnere mich an all die Nächte, die wir unterwegs warenRicordo tutte quante le notti passate in giro
Wir kamen mit dem Licht des Morgens nach HauseRitornavamo a casa con le luci del mattino
Es ist nur so, dass ich ein Arschloch binÈ che sono stronzo
Ich gehe und komme nicht einmal zurückParto e nemmeno ritorno
Ich gehe nicht einmal, ich weiß nicht, ob ich mich verabschiedeParto nemmeno, non so se saluto
Denn jede Minute mit dir zählt wie ein Tag, eh-ahPerché ogni minuto con te vale un giorno, eh-ah
Deine Brille sitzt ein bisschen zu großI tuoi occhiali ti stanno un po' grandi
Ich habe ein bisschen Angst, mich zu verliebenHo paura un po’ di innamorarmi
Ich habe überall Herzstücke liegen lassenHo lasciato pezzi di cuore da tutte le parti
Ich, der schweigt, du, die mit mir redetIo che sto zitto, tu che mi parli
Du, die mit mir reden kannstTu che mi sai parlare
Ich ein bisschen besiegt, du, die mich umarmtIo un po' sconfitto, tu che mi abbracci
Weil du mich umarmen kannstPerché mi sai abbracciare
Von meinen Brüdern noch auf der StraßeDei miei fratelli ancora pe' strada
Immer am VerhandelnSempre a contrattare
Denn im Gefängnis ist es kaltPerché in carcere fa freddo
Aber wenigstens kann man essenMa almeno si può mangiare
Dieses Foto ist schön, aber es wäre besser mit einem LächelnQuella foto è bella, ma era meglio col sorriso
Wir führen Krieg, weil der Frieden beschissen istCi facciamo la guerra perché la pace fa schifo
Ich erinnere mich an all die Nächte, die wir unterwegs warenRicordo tutte quante le notti passate in giro
Wir kamen mit dem Licht des Morgens nach HauseRitornavamo a casa con le luci del mattino
Dieses Foto ist schön, aber es wäre besser mit einem LächelnQuella foto è bella, ma era meglio col sorriso
Wir führen Krieg, weil der Frieden beschissen istCi facciamo la guerra perché la pace fa schifo
Ich erinnere mich an all die Nächte, die wir unterwegs warenRicordo tutte quante le notti passate in giro
Wir kamen mit dem Licht des Morgens nach HauseRitornavamo a casa con le luci del mattino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de PSICOLOGI y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: