Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dance II Heaven
Psycho Le Cému
Baile hacia el Cielo II
Dance II Heaven
El placer de tocar la piel seca, se desliza por el momento
かわいたすはだぬらすつかのまの [SURIRU]
Kawaita suhada nurasu tsukanoma no [SURIRU]
Locamente dejando caer sombras en esta habitación desgarrada
くるおしくかげをおとすちぎれかけたこのへやで
kuruoshiku kage wo otosu chigire kaketa kono heya de
¿Puedes dejar huellas de tus pies si deambulas en silencio?
silentつれづれにたどよえばあしあとはのこせる
silent tsurezure ni tadayo e ba ashiato wo nokoseru?
A medianoche, cuando extendí mi mano, el cielo nocturno se convierte en salvaje.
まよなか、てをとばしたときよぞらはやせいにかわる
Mayonaka, te wo tobashita toki yozora wa yasei ni kawaru
¿Desde cuándo lo recordé? El viaje y la soledad conocida...
いつからおぼえたのだろうたびだちとしるこどくを
Itsukara oboeta no darou tabidachi to shiru kodoku wo
Incluso el espejo no puede romperse, mientras en la noche de luna llena bailo con el demonio
かがみもこわせないうちにつきよにあくまとおどる
kagami mo kowasenai uchi ni tsukiyo ni akuma to odoru
'Como si los sueños no despertaran...' así, lágrimas más efímeras que la luna.
"ゆめならさめないように...\"と、つきよりはかないなみだ
"yume nara samenai you ni..." to, tsuki yori hakanai namida
La lluvia persistente golpea la humedad de la [CERÁMICA]
やめないあめがたたくうるおしの [SHISERIA]
Yamenai ame ga tataku uruoshi no [SHISERIA]
Encendiendo una extraña premonición en esta habitación en ruinas
わすかなよかんともすくずれるかけたこのへやで
wasuka na yokan tomosu kuzureru kaketa kono heya de
Al verter recuerdos que se desvanecen al ser absorbidos por el 'MAQUILLAJE'
"MEI BI\"すいこまれてとけてゆくおもいでをそそげば
"MEI BI" suikomare tokete yuku omoide wo sosogeba
Más allá de la oscuridad que oculta palabras efímeras
むじょうなことばをひめたにじむやみよのむこうに
Mujou na kotoba wo himeta nijimu yami yo no mukou ni
Cuando di el primer paso desde aquí, la libertad se despierta
ここからふみだしたときはじめてじゆうがとける
kokokara fumidashita toki hajimete jiyuu ga tokaru
Al final, confío este cuerpo roto en tu pecho
さいごはそのむねになかにくだけたこのみをまかせ
saigo wa sono mune ni naka ni kudaketa kono mi wo makase
El grito ardiente es un baile del corazón y el cuerpo
はげしくもえるさけびはこころとからだの [DANSU]
hageshiku moeru sakebi wa kokoro to karada no [DANSU]
Aunque un día el sol desaparezca, la [REALIDAD] no cambiará
またひとつひがきえてもかわらない [RIARU]
Mata hitosu hi ga kiete mo kawaranai [RIARU]
La soledad no se desvanecerá, tanto como la melancolía bajo la luz de la luna
さびしさはけせやしないむせかえるほど Under the Moonlight
sabishisa wa keseyashinai muse kaeru hodo Under the Moonlight
A medianoche, cuando extendí mi mano, el cielo nocturno se convierte en salvaje.
まよなか、てをのばしたときよぞらはやせいにかわる
Mayonaka, te wo nobashita toki yozora wa yasei ni kawaru
¿Desde cuándo lo recordé? El viaje y la soledad conocida...
いつからおぼえたのだろうたびだちとしるこどくを
Itsukara oboeta no darou tabidachi to shiru kodoku wo
Al final, confío este cuerpo roto en tu pecho
さいごはそのむねのなかにくだけたこのみをまかせ
saigo wa sono mune no naka ni kudaketa kono mi wo makase
'Como si los sueños no despertaran...' así, lágrimas más efímeras que la luna.
"ゆめならさめないように...\"と、つきよりはかないなみだ
"yume nara samenai you ni..." to, tsuki yori hakanai namida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Psycho Le Cému y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: