Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.010

Souvenirs

Oxmo Puccino

Letra

Recuerdos

Souvenirs

[Recuerda, ¿eh?][Tu t'rapelles, hein ?]
Cuando vives algo bueno juntos, imagina que todo se detieneQuand on vit quoique ce soit de bien à deux imaginez que tout s'arrête…
Una ptite de pánico puede poner ideas en su lugar, pero cuando todo es hermoso es tabúUne ptite panique peut r'mettre les idées en en place mais quand tout est beau c'est sujet tabou
Esta noche veo los lugares donde nos conocimosCette nuit j'revois les endrois où on s'est connus
Las p 'tites disputas por el tamaño de tus faldasLes p'tites disputes pour la taille de tes jupes
Comidas compartidas... chuuutLes repas partagés…chuuut-
Escucho los zics con los que dormimos juntos-j'écoute les zics sur lesquelles on s'est couché ensemble
Un pensamiento triste y me pareceUne pensée triste et il me semble
Que no nos amábamos de la manera correctaQu'on ne s'est pas aimé comme il faut
Donde al mismo tiempo te decía: “Me haces llorarOù en même temps j'te répétais sans cesse« tu m'fais pleurer »
Dijiste, “espera”, así que mientras esperaba que nuestro cordón umbilical estaba rototu mdisait « attends »donc en attendant notre cordon ombilical fut rompu
Probablemente sea por tus fallasC'est sûrement du à tes fautes,
Mis errores cometieron, y luego admitieronMes erreurs commises, puis admises.
Es desafortunado. ¿Un beso de todos modos? Después de todo, nos amamosC'est malheureux. Une bise tout de même ? Après tout on s'est aimé,
Y eso es suficienteEt ça c'est suffisant.
Jugamos inteligentes, nos quejamos de cansancioOn joue les malins, on s'plaint de la lassitude,
Entonces un día la soledad se une al hábitoPuis un jour la solitude rejoint l'habitude.

REFIRSE: no te arrepientas [no]REFRAIN : ne regrettez pas [pas]
Habernos sido amigos, habernos amado un pocoD'avoir étés amis, de s'être aimés un peu
Por conocer la unidad, aunque haya terminadoD'avoir connu l'unité, même si c'est fini
Lo que tenemos de nosotros son todos esos recuerdosC'qui tient de nous c'est tous ces souvenirs.
Son sólo los recuerdos los que se levantanY'a que les souvenirs qui tiennent debout.
(bis)(Bis)

Sentiste nuestra amistad todas las noches frente a las puertas del club nocturnoTu t émoignais de notre amitiée chaque nuit devant les portes des night-club,
secretos compartidos. A lo largo de los añosles secrets partagés. Au fil des années
las caras han cambiado, sin pensar en lo peor hasta ahora injustoles visages ont changés, sans songer au pire jusqu'à ce jour injuste
donde uno de nosotros casi ah síoù l'un d'nous a failli ah oui
entonces es seguro que no deberíasaprès c'est sur qu'il fallait pas,
al hacerlo justo en su cabeza, nos damos cuenta de que es demasiado tardeà force de n'en faire qu'à sa tête on s'en rend compte trop tard
y admitir qué: el orgullo es un mal para ser tan malo de las cartas mal ensambladas como uno comunicaba, mira cómo uno había robado!et à admettre quoi : la fiertée est un mal de l'être aussi mal des lettres mal assemblées comme on communiquait, voit comme on eu niqué !
La lechera es una fuente de problemas públicos, lo que ha sucedido entre nosotrosLe lait est une source d'ennuis public, c'qui s'est entre nous
Es que no estábamos tan cercaC'est que nous n'étions pas si proche que ça
¿Qué es esto? Llegar a amigos sin cerrar los dedosQu'est-ce 'c'est qu'ça : Tendre la main aux amis sans fermer les doigts,
Perder el brazoY perdre le bras…

COROREFRAIN

Está muertoIl est mort
No estás de acuerdo, bueno, disfrútaloT'es pas d'accord, et bien profites,
Y si mis palabras te tocan, te discretasEt si mes mots te touchent tu te discrédites
Te acuerdas otra vezTu te remémores, encore
Y te vuelve a matarEt ça te remet mort,
Sin resucitar. En mis comentarios no hay metáforaSans ressusciter. Dans mes propos pas d'métaphore.
¿Quién no está molesto para observar a los oponentesQui n'est pas bouleversé d'observer des adversaires
Que una vez cantó en el corazón feliz cumpleañosQui autrefois chantaient en cœur joyeux anniversaire
Mejor piensa en las batallas que ganamos o perdimos unidosVaut mieux penser aux batailles qu'on a gagnées ou perdues unis
Cada amistad es únicaChaque amitié est unique.
Vierto licor en memoria de nuestros memoriosJe verse de la liqueur en mémoires de nos souvenirs,
Es la embriaguez de los recuerdos lo que sigueC'est l'ivresse des souvenirs qui tient debout.

ABSTENERSE VARIAS VECESREFRAIN PLUSIEURS FOIS


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oxmo Puccino y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección