Traducción generada automáticamente
You Never Can Tell
Pulp Fiction
Man kann nie wissen
You Never Can Tell
Es war eine Teenagerhochzeit, und die Alten wünschten ihnen GlückIt was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Man konnte sehen, dass Pierre die Mademoiselle wirklich liebteYou could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Und jetzt haben der junge Monsieur und die Madame die Kirchenglocke geläutet,And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
"So ist das Leben", sagen die Alten, es zeigt, man kann nie wissen"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Sie richteten sich eine Wohnung ein mit einem Zimmer aus dem Roebuck-VerkaufThey furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Der Kühlschrank war voll mit TV-Dinners und Ginger Ale,The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale,
Doch als Pierre Arbeit fand, kam das kleine Geld gut anBut when Pierre found work, the little money comin' worked out well
"So ist das Leben", sagen die Alten, es zeigt, man kann nie wissen"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Sie hatten einen Hi-Fi-Plattenspieler, Junge, haben die laut aufgedrehtThey had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Siebenhundert kleine Platten, alles Rock, Rhythmus und JazzSeven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
Doch als die Sonne unterging, fiel das schnelle Tempo der MusikBut when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
"So ist das Leben", sagen die Alten, es zeigt, man kann nie wissen"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Sie kauften sich einen aufgemotzten Kleinbus, es war ein kirschroter '53er,They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53,
Sie fuhren nach Orleans, um den Jahrestag zu feiernThey drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
Dort wurde Pierre mit der hübschen Mademoiselle verheiratetIt was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
"So ist das Leben", sagen die Alten, es zeigt, man kann nie wissen"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
Es war eine Teenagerhochzeit, und die Alten wünschten ihnen GlückIt had a teenage wedding, and the old folks wished them well
Man konnte sehen, dass Pierre die Mademoiselle wirklich liebteYou could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Und jetzt haben der junge Monsieur und die Madame die Kirchenglocke geläutet,And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
"So ist das Leben", sagen die Alten, es zeigt, man kann nie wissen"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pulp Fiction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: