Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.082

Cunhada (part. Calabeto)

Puto Português

Letra

Cunhada (part. Calabeto)

Cunhada (part. Calabeto)

Comme je bois, mais je pense à AntonietaComo e bebo, mas eu penso a Antonieta
Fatimita, la dure, est là avec ma frangineFatimita adurita via fratica
Ils sont chez l'anonvitaEstão na casa da anonvita
Regardez juste mon frère MotaVejam só o meu mano Mota
Depuis qu'il est allé au Trinta avec TinitaDesde que ele foi ao Trinta com a Tinita
Pour danser la rebitaPara dançar a rebita
Jusqu'à aujourd'hui, il n'est pas revenu, il est chez le jita et ngonguitaAté hoje não voltou, está na casa do jita ia ngonguita
Vous qui êtes mes belles-sœurs et ne me bloquent pasVocês que são minhas cunhadas e não me empatam
Je vais vous laisser chez Tonton MatarVou vos deixar ficar na casa do Tio Matar

Eh bien, belle-sœur, t'es jalouseMué cunhada mucua di fube
Aaah belle-sœur, t'es jalouse, wóóóAaah cunhada é ciumenta, wóóó

Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor
Belle-sœur, t'es jalouseCunhada é ciumenta
Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor
Belle-sœur, t'es jalouse, êCunhada é ciumenta ê
Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor
Ô, belle-sœur, êÔ, cunhada ê
Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor
Ô belle-sœurÔ cunhada
Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor
Ô mamauéÔ mamaué
Alors vas-y et viens avec l'autre qui est mieuxVai então então e vem a outra que é melhor

Mon frère Mota est allé au Trinta avec TinitaMeu mano Mota foi ao Trinta com a Tinita
Pour danser la rebitaPara dançar rebita
Ils ont fini par rester chez le jita et ngonguitaAcabaram por ficar na casa do jita e ngonguita

Mota est allé au Trinta (pour danser la rebita)Mota foi ao trinta (para dançar rebita)
Oh, Mota est allé au Trinta (pour danser la rebita)Ai, Mota foi ao trinta (para dançar rebita)
Et il a fini par rester (chez le jita et ngonguita)E acabou por ficare (na casa do jita ia ngonguita)
Et il a fini par rester (chez le jita et ngonguita)E acabou por ficare (na casa do jita ia ngonguita)
Et la belle-sœur jalouse (est très en colère)E a cunhada ciumenta (está muito revoltada)
Et la belle-sœur jalouse (est très en colère)E a cunhada ciumenta (está muito revoltada)
Et elle pense que mon frère Mota (est avec une autre fille)E a pensar que o mano Mota (está na outra senhorita)
Elle pense que mon frère Mota, ê (est avec une autre fille)A pensar que o mano Mota, ê (está na outra senhorita)

Ué belle-sœurUé cunhada
Ô belle-sœurÔ cunhada
Aiué belle-sœurAiué cunhada
Semba là, juste belle-sœurSemba lá só cunhada
Aiué belle-sœur, ê (ô belle-sœur)Aiué cunhada ê (ô cunhada)
Aiué belle-sœur, ê (ô belle-sœur)Aiué cunhada ê (ô cunhada)

Wê belle-sœur, ô belle-sœurWê cunhada, ô cunhada
(Vas-y et viens avec l'autre qui est mieux)(Vai então então e vem a outra que é melhor)
Ai belle-sœur, ô belle-sœurAi cunhada, ô cunhada
(Vas-y et viens avec l'autre qui est mieux)(Vai então então e vem a outra que é melhor)
Aiué belle-sœur, êAiué cunhada ê
(Vas-y et viens avec l'autre qui est mieux)(Vai então então e vem a outra que é melhor)
Aiué belle-sœur, êAiué cunhada ê
(Vas-y et viens avec l'autre qui est mieux)(Vai então então e vem a outra que é melhor)

Mota est allé au Trinta (pour danser la rebita)Mota foi ao trinta (para dançar rebita)
Et Mota est allé au Trinta (pour danser la rebita)E Mota foi ao trinta (para dançar rebita)
Et il a fini par rester (chez le jita et ngonguita)E acabou por ficare (na casa do jita ia ngoguita)
Et il a fini par rester (chez le jita et ngonguita)E acabou por ficare (na casa do jita ia ngonguita)
Et la belle-sœur jalouse (est très préoccupée)E a cunhada ciumenta (está muito preocupada)
Et la belle-sœur jalouse (est très préoccupée)E a cunhada ciumenta (está muito preocupada)
Elle pense que mon frère Mota (est avec une autre fille)A pensar que o mano Mota (está na outra senhorita)
Elle pense que mon frère Mota (est avec une autre fille)A pensar que o mano Mota (está na outra senhorita)

Ué belle-sœurUé cunhada
Ô belle-sœurÔ cunhada
Aiué belle-sœurAiué cunhada
Semba là, juste belle-sœurSemba lá só cunhada
Aiué belle-sœur, ê (ô belle-sœur)Aiué cunhada ê (ô cunhada)
Aiué belle-sœur, ê (ô belle-sœur)Aiué cunhada ê (ô cunhada)

Belle-sœur, t'es jalouseCunhada mucua di fube
Belle-sœur, t'es jalouseCunhada mucua di fube
Aiué belle-sœur, êAiué cunhada, ê
Mamaué, belle-sœur, êMamaué, cunhada ê


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Puto Português y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección