Traducción generada automáticamente

Nova Jerusalém
Quarteto Gileade
Nova Jerusalém
Nós iremos ver o que João viu
De Deus a cidade santa
Verei (sim, verei), verás (sim, verás)
Um lugar de esplendor
Há um povo que preparando está
E na graça vai caminhando
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para a nova Jerusalém
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para a nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para a nova Jerusalém
Tudo aqui já está cumprindo, eu sei
A terra mostra o seu lamento
Virá (sim, virá), virá (sim, virá)
Nosso grande Redentor
O ecoar ainda de uma voz
Que vai se calar em breve
Quem irá (quem irá), quem irá (quem irá)
Para a nova Jerusalém
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para a nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para a nova Jerusalém
Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
Para nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
Para a nova Jerusalém (Nova Jerusalém)
New Jerusalem
We will see what John saw
From God the holy city
I will see (yes, I will), you will see (yes, you will)
A place of splendor
There is a people preparing
And in grace they are walking
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem (to Jerusalem)
Our eyes will see (yes, they will see, yes, they will see)
Everything beautiful that is there (everything, everything that is there)
But, better (much better, much better)
Is to dwell with Christ (Christ, to dwell with Christ)
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem
Everything here is already fulfilling, I know
The earth shows its lament
He will come (yes, he will come), he will come (yes, he will come)
Our great Redeemer
The echo still of a voice
That will soon be silent
Who will go (who will go), who will go (who will go)
To the new Jerusalem
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem (to Jerusalem)
Our eyes will see (yes, they will see, yes, they will see)
Everything beautiful that is there (everything, everything that is there)
But, better (much better, much better)
Is to dwell with Christ (Christ, to dwell with Christ)
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem (to Jerusalem)
Our eyes will see (yes, they will see, yes, they will see)
Everything beautiful that is there (everything, everything that is there)
But, better (much better, much better)
Is to dwell with Christ (Christ, to dwell with Christ)
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
I will go (yes, I will), you will go (yes, you will)
To the new Jerusalem (New Jerusalem)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quarteto Gileade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: