Traducción generada automáticamente

Nova Jerusalém
Quarteto Gileade
Nueva Jerusalén
Nova Jerusalém
Veremos lo que vio JohnNós iremos ver o que João viu
de Dios la ciudad santaDe Deus a cidade santa
Ya veré (sí, veré), verás (sí, verás)Verei (sim, verei), verás (sim, verás)
un lugar de esplendorUm lugar de esplendor
Hay un pueblo que se esta preparandoHá um povo que preparando está
Y en gracia se va caminandoE na graça vai caminhando
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
a la nueva JerusalénPara a nova Jerusalém
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
A la nueva Jerusalén (a Jerusalén)Para a nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nuestros ojos verán (sí verano, sí verano)Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Todo lo bello que hay (todo, todo lo que hay)Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Pero mejor (mucho mejor, mucho mejor)Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
Está con Cristo para habitar (Cristo, Cristo para habitar)É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
a la nueva JerusalénPara a nova Jerusalém
Todo aqui ya se esta cumpliendo, lo seTudo aqui já está cumprindo, eu sei
La tierra muestra su pesarA terra mostra o seu lamento
Vendrá (sí, vendrá), vendrá (sí, vendrá)Virá (sim, virá), virá (sim, virá)
nuestro gran redentorNosso grande Redentor
El eco todavía de una vozO ecoar ainda de uma voz
que se callará prontoQue vai se calar em breve
Quién lo hará (quién lo hará), quién lo hará (quién lo hará)Quem irá (quem irá), quem irá (quem irá)
a la nueva JerusalénPara a nova Jerusalém
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
A la nueva Jerusalén (a Jerusalén)Para a nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nuestros ojos verán (sí verano, sí verano)Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Todo lo bello que hay (todo, todo lo que hay)Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Pero mejor (mucho mejor, mucho mejor)Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
Está con Cristo para habitar (Cristo, Cristo para habitar)É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
a la nueva JerusalénPara a nova Jerusalém
Lo haré (sí, lo haré), lo harás (sí, lo harás)Eu vou (sim, eu vou), tu vais (sim, tu vais)
A la nueva Jerusalén (a Jerusalén)Para nova Jerusalém (pa-ra Jerusalém)
Nuestros ojos verán (sí verano, sí verano)Nossos olhos verão (sim verão, sim verão)
Todo lo bello que hay (todo, todo lo que hay)Tudo belo que lá tem (tu-do, tudo que lá tem)
Pero mejor (mucho mejor, mucho mejor)Porém, melhor (bem melhor, bem melhor)
Está con Cristo para habitar (Cristo, Cristo para habitar)É com Cristo habitar (Cristo, Cristo habitar)
Yo lo haré (sí lo haré), tú lo harás (sí lo harás)Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
Yo lo haré (sí lo haré), tú lo harás (sí lo harás)Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
Yo lo haré (sí lo haré), tú lo harás (sí lo harás)Eu vou (sim eu vou), tu vais (sim tu vais)
A la Nueva Jerusalén (Nueva Jerusalén)Para a nova Jerusalém (Nova Jerusalém)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quarteto Gileade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: