Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 23.913

Aveva un bavero

Quartetto Cetra

Letra

Significado

Il avait un col en safran

Aveva un bavero

Dans les soirées froides et sombresNelle sere fredde e scure
près du feu de la cheminée,presso il fuoco del camino,
quelles histoires, quelles fablesquante storie, quante fiabe
racontait mon grand-père.raccontava il mio nonnino.

La plus belle que je me souviensLa più bella ch'io ricordo
est l'histoire d'un amour,è la storia di un amore,
d'un amour passionnédi un amore appassionato
qui ne finit pas heureux.che felice non finì.

Et le cœur d'un poèteEd il cuore di un poeta
s'attendrit à ce pointa tal punto intenerì
que l'histoire de ces tempsche la storia di quei tempi
fut mise en musique ainsi :mise in musica così:

Il avait un col en safranAveva un bavero color zafferano
et une redingote en cyclamen,e la marsina color ciclamino,
vient à pied de Lodi à Milanveniva a piedi da Lodi a Milano
pour rencontrer la belle Gigogin.per incontrare la bella Gigogin.

En se promenant dans la ruePasseggiando per la via
il lui chantait "Mon doux amour,le cantava "Mio dolce amor,
Gigogin, mon espoirGigogin speranza mia
avec tes baisers tu me voles le cœur".coi tuoi baci mi rubi il cuo"r.

(Parlé)(Parlato)
Et l'histoire continue :E la storia continua:
Il fut envoyé soldat au PiémontLui fu mandato soldatino in Piemonte
et chaque matin il lui envoyait une fleured ogni mattina le inviava un fiore
sur l'eau d'un ruisseausull'acqua di una roggia
qui passait par Milan.che passava per Milano.
Jusqu'à ce qu'un jour :Finchè un giorno:

Lui, ayant su que le retourLui, saputo che il ritorno
était enfin proche,finalmente era vicino,
sur l'eau une fleur d'orangersopra l'acqua un fior d'arancio
déposa un beau matin.deponeva un bel mattino.

Elle, voyant et devinantLei, vedendo e indovinando
la raison de cette fleur,la ragione di quel fiore,
pour la ramasser s'avançaper raccoglierlo si spinse
tellement qu'elle tomba.tanto tanto che cascò.

Sur l'eau, avec cette fleur,Sopra l'acqua, con quel fiore,
voyagea vers la mer,verso il mare se ne andò,
et lui aussi, de la douleur,e anche lui, per il dolore,
ne revint pas du Piémont.dal Piemonte non tornò.

Il avait un col en safranAveva un bavero color zafferano
et une redingote en cyclamen,e la marsina color ciclamino,
vient à pied de Lodi à Milanveniva a piedi da Lodi a Milano
pour rencontrer la belle Gigogin.per incontrare la bella Gigogin.

Elle l'attendait dans la rueLei lo attese nella via
parmi les étoiles tenant une fleurfra le stelle stringendo un fior
et dans un rêve de poésiee in un sogno di poesia
ils se retrouvèrent unis encore.si trovarono uniti ancor.

(Parlé)(Parlato)
Feuille serrée, chemin largeStretta la foglia larga la via
dites ce que vous avez à diredite la vostra
car nous avons dit :che noi abbiamo detto:
Un col en safran.Un bavero color zafferamo.

L'histoire d'un amour !La storia di un amor!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Quartetto Cetra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección