Transliteración y traducción generadas automáticamente

超・スリラ (Super thriller)
Queen Bee
Súper thriller
超・スリラ (Super thriller)
Tú, indiferente a este amor que tejemos, sabiendo que no es seguro
汝、織りなす愛に無関心・不安全承知
nanji, orinasu ai ni mukanshin, fuanzensei shochi
Cortando el aire en mi pecho, vamos a salir esta noche
胸元十字切ってレッツナイトアウト
munamoto juuji kitte rettsu naito auto
Todo según lo planeado, lo importante es tener confianza
万事計画通り 肝心、自信が大事
banji keikaku doori kanjin, jishin ga daiji
Mirando al espejo, vamos a salir esta noche
鏡にメンチ切ってレッツナイトアウト
kagami ni menchi kitte rettsu naito auto
Saliendo de la habitación
部屋を出る
heya wo deru
En el camino, un cosquilleo en el pecho, la locura se desata, un carrusel de recuerdos
道中胸騒ぎ御乱心 メモリアルな走馬灯走る
douchuu munasawagi goran shin memoriyaru na soumatou hashiru
No tengo nada que perder, ya no hay nada
失うものなどとうにないわ もうないわ
ushinau mono nado tou ni nai wa mou nai wa
Pretendía mantener la calma, pero mi corazón late al ritmo
平静気取ってゆくつもりがいかんせんリズミカルな内心
heisei kidotte yuku tsumori ga ikansen rizumikaru na naishin
Bailando por el torniquete
改札踊りくぐって
kaisatsu odori kugutte
Saltando al último tren
最終列車に飛び乗って
saishuu ressha ni tobi notte
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté dormido o despierto, nada cambia
寝てたって醒めたって 変わらない
neteta tte sametatte kawaranai
Ese tipo de emoción, ah
そんなスリル ああ
sonna suriru aa
La quiero, la deseo, no puedo evitarlo
欲しくて欲しくて たまらない
hoshikute hoshikute tamaranai
Si todo pudiera hacerse realidad, "no se puede"
もしも総てが叶うなら「叶わない」
moshimo subete ga kanau nara \"kanawanai
Las luces de la ciudad se desvanecen
滲んでゆく街灯り
nijinde yuku machi akari
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté caliente o frío, regresemos en el primer tren
熱したって冷めたって 始発で帰ろう
netsu shitatte sametatte shihatsu de kaerou
"¿A qué hora? Definitivamente iré a verte" la subjetividad se desvanece como burbujas
「何時? 必ず会いに」主観性泡と消えて巡視
nanji? kanarazu ai ni\" shukansei awa to kiete junshi
La felicidad de un día, ligera, tan ligera
付け焼き刃の幸せ ライトなSOライトな
tsuke yaki ba no shiawase raito na so raito na
Sugestión, auto-sugestión, todo se vuelve un carrusel de recuerdos
暗示、自己暗示なにもかも メモラブルな走馬灯巡り思い出されてゆく
anji, jiko anji nanimokamo memoraburu na soumatou meguri omoidasarete yuku
¡Blanco total!
ホワイトアウト!
howaito auto!
Sueños que se repiten, atormentado, despierto
夢を見る 魘されて目醒めてを繰り返し
yume wo miru, ayasarete mezamete wo kurikaeshi
Despidí el tren de los recuerdos
回想列車を見送って
kaisou ressha wo miokutte
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté dormido o despierto, nada cambia
寝てたって醒めたって変わらない
neteta tte sametatte kawaranai
Ese tipo de emoción, ah
そんなスリル ああ
sonna suriru aa
La quiero, la deseo, no puedo evitarlo
欲しくて欲しくて堪らない
hoshikute hoshikute tamaranai
Aunque me traicionen, "no importa"
たとえ裏切られていても「構わない」
tatoe uragirarete ite mo \"kamawanai
No puedo odiar
憎んじゃいられない
nikun ja irarenai
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté caliente o frío, la misma noche
熱したって冷めたって 同じ夜
netsu shitatte sametatte onaji yoru
Aquella persona que amaba tanto, ahora no puedo recordarla
あんなに好きだったひと いまでは思い出せない
anna ni sukidatta hito ima de wa omoidasenai
Es un poco triste, ¿no? Soy un desalmado
なんだかさみしいですね 薄情者なんですね
nandaka samishii desu ne, usujoumono nan desu ne
Es sorprendentemente decepcionante, siempre fallando las expectativas
案外あっけないもの 期待は外れてばかり
angai akkenai mono kitai wa hazurete bakari
Después de todo, es triste, no hay confianza
やっぱりさみしいですね 心許ない
yappari samishii desu ne, kokoro yoronai
¡Vamos, thriller!
ゲッタスリラー
getta suriraa
Aunque esté dormido o despierto, nada cambia
寝てたって醒めたって変わらない
neteta tte sametatte kawaranai
Ese tipo de emoción, ah
そんなスリル ああ
sonna suriru aa
La quiero, la deseo, es doloroso
欲しくて欲しくてつらい
hoshikute hoshikute tsurai
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté dormido o despierto, nada cambia
寝てたって醒めたって 変わらない
neteta tte sametatte kawaranai
Ese tipo de emoción, ah
そんなスリル ああ
sonna suriru aa
La quiero, la deseo, no puedo evitarlo
欲しくて欲しくて たまらない
hoshikute hoshikute tamaranai
Si todo pudiera hacerse realidad, "no se puede"
もしも総てが叶うなら「叶わない」
moshimo subete ga kanau nara \"kanawanai
Las luces de la ciudad se desvanecen
滲んでゆく街灯り
nijinde yuku machi akari
¡Vamos, thriller!
ゲッタ スリラー
getta suriraa
Aunque esté caliente o frío, regresemos en el primer tren
熱したって冷めたって 始発で帰ろう
netsu shitatte sametatte shihatsu de kaerou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Queen Bee y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: